Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
The disposal of the assets and liabilities of ONUMOZ will be a continuing process and some flexibility regarding their final disposition may be required. Ликвидация активов и обязательств ЮНОМОЗ будет непрерывным процессом, и в отношении их окончательной ликвидации может потребоваться определенная гибкость.
Nor, of course, can it continue indefinitely if that political will is not in evidence on both sides. Это участие, разумеется, не может также продолжаться неопределенно долго, если такая политическая воля не будет проявляться с обеих сторон.
Climate change may mean that forested watershed will increase in its importance for food security and water supplies. Изменение климата может означать, что лесистый водосборный бассейн приобретет более важное значение для продовольственной безопасности и водоснабжения.
People's free will cannot be restricted by an engagement promise. Свободное волеизъявление людей не может ограничиваться обещанием, данным при помолвке.
The Committee might wish to provide these bodies with more detailed suggestions that will facilitate more focused inputs from them. Комитет может пожелать представить этим органам более подробные предложения, которые позволят им более целенаправленно вносить свой вклад в работу Комитета.
The need to incorporate environmental considerations will lead to increased investment costs and may result in higher debt-service obligations. Необходимость учитывать экологические соображения вызывает увеличение инвестиционных расходов и может привести к повышению обязательств по обслуживанию задолженности.
Confronting the results of existing subsidy regimes with policy objectives will facilitate policy evaluation and may initiate policy reforms. Сопоставление результатов существующих систем субсидирования с задачами в области политики облегчит оценку политики и может способствовать началу политических реформ.
The problem of non-cooperation of States with mechanisms cannot be simply reduced to a lack of political will. Проблема несотрудничества государств с механизмами не может быть просто сведена к отсутствию политической воли.
We think that, if the political will is there, this challenge can be met at this session of the General Assembly. Считаем, что при наличии политической воли эта задача может быть решена в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Their position will have to be determined by more specific legislation and may vary from one area to another. Их статус определяется более конкретными нормативными актами и может быть различным в зависимости от конкретного места.
It will be compulsory for new medical graduates to serve in rural areas. Организация Объединенных Наций может играть полезную роль в сборе информации о передовых видах практики в этой области.
The High-level Plenary Meeting had shown that there was the political will to do so. Проводимый консультантом анализ может способствовать лучшему пониманию этого вопроса.
Information on parking in the ACV garage will be available at the registration desk. Информация, касающаяся стоянки авто-машин в гараже ВАЦ, может быть получена в регистрационном бюро.
Such issues will be highlighted in the note by the Secretariat for the Open-ended Working Group. Ни один из предлагаемых методов не может вызывать значительных проблем с точки зрения безопасности.
However, Croatia will not allow its internationally recognized borders to be brought into question. Однако Хорватия не может допустить, чтобы ставились под сомнение ее международно признанные границы.
An action for damages will also lie, in appropriate cases, for interference with a statutory right. В соответствующих случаях иск о взыскании ущерба также может быть предъявлен в связи с посягательством на какое-либо статутное право.
If necessary, the Steering Body will revert to these issues under item 10 before finalizing the 1999 work-plan. При необходимости Руководящий орган может возвратиться к рассмотрению этих вопросов в рамках пункта 10 до окончательного завершения подготовки плана работы на 1999 год.
Statements will be distributed in the original language of submission, although translations provided by delegations can also be included. Заявления будут распро-страняться на языке оригинала, хотя в них может также включаться перевод, подготовленный делега-циями.
However, it might be several years before routine data from any revised marker system developed by the DAC will be available. Однако может потребоваться несколько лет, прежде чем будут иметься в наличии текущие данные, полученные в рамках любой пересмотренной системы маркеров, разработанной КСР.
The Working Party may wish to elect officers to the Bureau, which will carry out the programme activities till the next session. Рабочая группа может пожелать избрать должностных лиц в Бюро, которое будет осуществлять деятельность по программе в период до следующей сессии.
We hope that this important meeting will produce a consensus that can help us to increase the resources available for financing sustainable international development. Мы надеемся, что это важное заседание приведет к консенсусу, который может помочь нам увеличить объем средств, имеющихся для финансирования устойчивого международного развития.
The strategy will be structured according to the acceptable or tolerable level of risk your company can face. Такая стратегия будет строиться с учетом приемлемого или допустимого уровня риска, с которым может столкнуться ваша компания.
While the exercise of the right of access may vary with time, it will be exercised by UNSCOM/IAEA. Хотя осуществление права доступа может со временем меняться, оно будет осуществляться ЮНСКОМ/МАГАТЭ.
Under such conditions, Serb departures will continue and may gather momentum during the summer months. В таких условиях отъезд сербов будет продолжаться, и может усилиться с наступлением летних месяцев.
Regulation 10.1: The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. Положение 10.1: Генеральный секретарь может учредить административный механизм с участием персонала, который будет консультировать его по дисциплинарным делам.