Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
Nonetheless, taking into consideration that the situation on the ground might change, the Secretariat will continue to pursue that option. Тем не менее, поскольку ситуация на местах может измениться, Секретариат будет по-прежнему прорабатывать этот вариант.
Otherwise, they will continue to suffer, and that we cannot accept. В противном случае они будут и далее подвергаться страданиям, а мы не может этого допустить .
This important step will undoubtedly improve the monitoring system and may serve as well as a deterrent to serious human rights violations in the region. Этот важный шаг несомненно улучшит систему наблюдения и может служить также важным фактором предотвращения серьезных нарушений прав человека в регионе.
Other States felt that the absence of a definition would send the wrong signal regarding the political will and commitment of the international community. По мнению других государств, отсутствие определения может поставить под вопрос искренность политической воли и решимости международного сообщества.
By setting up measures that will encourage disarmament, it can help the countries of Africa redirect certain military expenditures to the needs of development. Разработав меры, которые помогут поощрить разоружение, она может помочь странам Африки направить определенные военные расходы на потребности развития.
Without democracy there will be no peace, development with justice, free education or full exercise of human rights. Без демократии не может быть мира, развития в условиях справедливости, свободного образования или полного осуществления прав человека.
His exemplary leadership will no doubt inspire us to fulfil the task at hand without undue delay. Не может быть сомнения в том, что его образцовое руководство вдохновит нас на выполнение стоящих перед нами задач без ненужных задержек.
The magnitude of these consequences will vary depending upon the mitigation measure selected and the vehicle. Масштаб этих последствий может быть различным в зависимости от выбранных мер по уменьшению засорения и от конкретного космического аппарата или ракеты.
A decision on residence permits relating to family reunification will always be subject to appeal. Решение, касающееся предоставления вида на жительство в связи с воссоединением семей, всегда может быть обжаловано.
Although the programme does not focus specifically on racial discrimination, it will nevertheless be taught amongst other human rights issues. Хотя программа конкретно не касается расовой дискриминации, соответствующая проблематика может изучаться в числе других вопросов прав человека.
Thus, no strike will be recognized as lawful in that sector during the life of a collective agreement. Таким образом, ни одна забастовка не может быть признана законной в частном секторе в период действия коллективного соглашения.
We are confident that the prevailing situation will be effectively dealt with through the mature statesmanship of the leadership of India and Pakistan. Мы убеждены, что при зрелом государственном подходе руководства Индии и Пакистана превалирующая ситуация может быть эффективно преодолена.
In this case, repudiation will not be recognized in Belgium; В этом случае развод по одностороннему заявлению не может быть признан в Бельгии;
However, reform cannot be an acceptable surrogate for political will, and those two aspects must be mutually supportive and reinforcing. Однако реформа не может быть приемлемой заменой политической воли, и эти два аспекта должны взаимно дополнять и укреплять друг друга.
We are only convinced that the world opinion that will satisfy us can come only from ourselves. Мы убеждены лишь в том, что реакция мировой общественности, которая будет отвечать нашим запросам, может зависеть лишь от нас самих.
However, the Special Rapporteur emphasizes that a thorough analysis of the will of the people may change this assumption considerably. Однако Специальный докладчик подчеркивает, что тщательный анализ воли народа может в значительной мере поставить этот постулат под сомнение.
A new modality could evolve only with strong political will on the part of Member States, particularly the donor countries. Новая система может быть создана единственно, если присутствует политическая воля государств-членов и, в первую очередь, стран-доноров.
In general, this will require a financial input which cannot be accomplished by individuals alone. Как правило, это требует финансового вклада, который не может быть вкладом лишь отдельных лиц.
Simply, Serbia cannot, and will not allow it to happen under any conditions. Сербия просто-напросто не может позволить и никогда не позволит этого ни при каких обстоятельствах.
It is thus feared that the provision will result in journalists trying to avoid difficult subjects and may discourage investigative reporting. Соответственно опасаются, что в результате введения этого положения журналисты будут пытаться избегать трудных тем и оно может препятствовать проведению журналистских расследований.
An active and progressive CD is not out of reach, provided that political will and commitment towards real disarmament are available. При наличии политической воли и приверженности реальному разоружению КР вполне может стать действенным и прогрессивным органом.
The CD can and should define what its contribution to each will be. КР может и должна определить, какой будет ее лепта в каждой из них.
Further, that tendency should not be based on a lack of political will to resolve a specific crisis. Такая тенденция не может быть оправдана отсутствием политической воли, необходимой для преодоления определенного кризиса.
Undoubtedly, the Statute was an outstanding example of what the international community could achieve when the necessary political will existed. Статут, несомненно, является выдающимся примером того, каких успехов может достичь международное сообщество при наличии необходимой политической воли.
The question of assistance to third countries affected by sanctions could not be settled without good will from States. Вопрос о помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкций, может быть урегулирован лишь при наличии доброй воли государств.