| Very well, perhaps a night in a cell will improve your memory and your manners. | Очень хорошо, может, ночь в камере улучшит вашу память и ваши манеры. |
| Well, maybe there's something on the laptop that will lead us to him. | Что ж, может быть, что-нибудь с этого ноутбука приведёт нас к нему. |
| Okay, maybe just one other person will know. | Ну может еще один человек узнает. |
| Maybe... someone else will turn up for you. | Может быть... кто-то ещё войдёт в твою жизнь. |
| Maybe Ellen or that guy Ash will know something. | Может, Элен, или этот чудик Эш что-нибудь знают. |
| When are two, the stronger imagination will overcome the weaker and we have no idea what might happen. | Если вас будет двое, сильное воображение перебьёт слабое и мы не представляем, что может случиться. |
| Maybe that will help me find something. | Может это поможет мне что-то нащупать. |
| And to be honest, he'll sell the product better than Vince will. | Если честно, он может продать продукт получше Винса. |
| What will your masseur... think of you? | Ты понимаешь, что твой массажист может подумать о тебе? |
| Tomorrow, the official signing of the truce will take place and the rebuilding of Ysmault can begin in earnest. | Завтра состоится официальное подписание о перемирии и восстановление Исмолта может начаться всерьез. |
| That will be impossible with such disparate members. | Это может оказаться невозможным для некоторых государств. |
| The player will also need to retrieve key items. | Основной режим может также переопределять базовые элементы текста. |
| Not every cheap LNB (converter) will suit. | Любой дешевый LNB (конвертер) может не подойти. |
| It will be possible to change the usage within 2-3 months. | В случае необходимости изменение целевого назначения земельного участка может быть проведено решением сессии Львовского городского Совета на протяжении 2-3 месяцев. |
| Maybe this will help you make up your mind. | Может, это поможет вам принять решение. |
| No, because then my mom will find out, And that can't happen. | Нет, потому что тогда узнает моя мама, а этого не может произойти. |
| But Europe must also show that it can, and will, defend the principles of rules-based international relations. | Однако Европа также должна показать, что она может и будет защищать принципы международных отношений, основанных на соблюдении правил. |
| Egypt may become stuck in democratization's slow lane, but there will be no U-turn. | Египет может застрять в медленной полосе демократизации, но возврата в прошлое не будет. |
| To the Kremlin's rulers, this may seem an acceptable cost for retaining power, but postponing reform will only aggravate Russia's countless problems. | Для кремлевских правителей это может выглядеть приемлемой ценой сохранения власти, однако откладывание реформ только усугубит бесчисленные проблемы России. |
| Putin may sometimes give the appearance that he is ready to abandon Assad, but ultimately he will defend him. | Иногда Путин может создать впечатление, что он готов отказаться от Асада, но в конечном итоге он будет его защищать. |
| The Yukos imbroglio will not bring Russia's economy to a screeching halt, because no single company determines the country's fate. | Ситуация вокруг ЮКОСа не приведет к резкой остановке российской экономики, поскольку одна компания не может определить судьбу государства. |
| My chief of security will make sure to give you any information you may need. | Наш начальник охраны обязательно предоставит вам всю информацию, которая может понадобиться. |
| Regulations can delay market entry, but technology cannot be stopped forever; new entrants eventually will break through. | Правила могут задержать выход на рынок, но технология не может быть остановлена навсегда; новые участники в конечном итоге будут прорываться. |
| The coating can crack, but it will not peel. | Нить может растягиваться или сжиматься, но не рвётся. |
| Perhaps that will have some effect. | Может быть, тогда будет эффект. |