Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
We think that no improvement in working methods can truly replace the political will of Member States. Мы считаем, что никакое улучшение методов работы не может в действительности заменить политическую волю государств-членов.
He raised the question as to how political will could be generated and what its source would be. Он поднял вопрос о том, каким образом может быть обеспечено наличие политической воли и что будет являться ее источником.
The new law will alter the current practice in some areas, whereby a widow can be dispossessed of the communal occupation fee. Новый закон изменит существующую в некоторых областях практику, согласно которой вдова может быть лишена права на владение общинным паем.
An assessment of whether a proposal will have a significant impact must be made on a case-to-case basis. Оценка того, может ли какое-либо предложение оказать существенное воздействие на окружающую среду, должна составляться на индивидуальной основе.
I. This may mean that the Contractual Translation Unit will need to be strengthened. В этой связи может потребоваться укрепление Группы письменного перевода по контрактам.
The war against terrorism will be won only if it is fought while respecting basic human rights and remembering humanistic ethics. Война с терроризмом может быть выиграна лишь в том случае, если она ведется при соблюдении основных прав человека и уважении гуманистической этики.
We believe that, as clearly stated in the Charter, the Security Council alone will determine its own working methods and procedures. Мы считаем, что, как четко говорится в Уставе, только Совет Безопасности может определять свои методы работы и процедуры.
These procedures have to change; otherwise, the integrity of consensus decisions will be open to question. Процедуры подобного рода нужно изменить; в противном случае может быть подвергнута сомнению подлинность решений, принимаемых консенсусом.
It is our conviction that only the strict implementation of the Road Map will make peace possible in that sorely tried region. Мы убеждены, что лишь строгое выполнение дорожной карты может обеспечить мир в этом многострадальном регионе.
It is hoped that the best will not be sacrificed to the good. Индия надеется, что лучшее не может быть врагом хорошего.
The possibility that such weapons will end up in the hands of those who engage in organized crime cannot be denied. Нельзя отрицать возможность того, что такое оружие может оказаться у группировок организованной преступности.
The omnibus draft resolution, in its present form, represents that which the sponsors believe will attract consensus from all delegations. Сводный проект резолюции в его нынешнем виде представляет собой текст, который, по мнению авторов, может быть поддержан на основе консенсуса всеми делегациями.
So the number of patients treated, for example, will not be an ideal measure. Таким образом, например, число прошедших лечение пациентов не может являться идеальным показателем.
The situation in Lebanon demonstrates what can be accomplished by a determined international mobilization, supported by the courageous will of the people. Ситуация в Ливане показывает, что может быть достигнуто благодаря решительной международной мобилизации, поддержанной мужественной волей народа.
We should be in no doubt that our common future will depend on that. У нас не может быть и тени сомнения в том, что наше общее будущее будет зависеть от этого.
There can be no peace while occupation continues, for occupation will always be rejected by peoples. Не может быть мира до тех пор, пока продолжается оккупация, поскольку она всегда будет отвергаться народами.
There can be no doubt that the involvement of all relevant parties will lead to the Peacebuilding Commission's success. Не может быть никаких сомнений в том, что успех Комиссии по миростроительству будет результатом участия в этом процессе всех соответствующих сторон.
Both Togo and Guinea-Bissau will need substantial support to build their economies, without which their situations could deteriorate. Для развития экономики и Того, и Гвинее-Бисау понадобится существенная поддержка, без которой ситуация в этих странах может ухудшиться.
The implementation process will commence within the 2006-2007 biennium and could go on until 2009. Выполнение предусмотренных мер будет начато в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и может продлиться до 2009 года.
That could be achieved through political will and leadership, education and capacity development, and dissemination of information and knowledge. Такая задача может быть выполнена только при наличии политической воли и руководства, обеспечении развития образования и наращивания потенциала и широкого распространения информации и знаний.
The participants in the 2005 World Summit had recognized that malaria could be eradicated easily if the international community garnered the necessary political will. Участники Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года признали, что малярия может быть легко искоренена, если международное сообщество мобилизует необходимую для этого политическую волю.
Action by the United Nations would not be effective without real political will to tackle drug production, consumption and trafficking. Деятельность Организации Объединенных Наций не может быть эффективной в отсутствие реальной политической воли решать проблемы производства, потребления и незаконного оборота наркотиков.
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. Наше движение по-прежнему убеждено в том, что «четверка» может сыграть и сыграет свою роль и выполнит свои обязательства в этой связи.
The erosion of consensus may create a vacuum that will be dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. Размывание консенсуса может привести к образованию вакуума, который будет опасен для мира и стабильности, особенно в районах напряженности.
My colleagues and I look forward to providing whatever assistance may be required to ensure that this will be an efficient and productive session. Я и мои коллеги готовы оказать вам любое содействие, которое может потребоваться для обеспечения того, чтобы работа данной сессии была конструктивной и продуктивной.