Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
The President can rest assured that as she does her inspiring job Togo will continue to support her unstintingly. Председатель может быть уверена в том, что в ходе ее вдохновляющей работы Того будет оказывать ей неизменную поддержку.
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания.
Such exceptional reasons will exist if there is a specific reason to assume that the reopened application may lead to a changed assessment of the decision previously made. Такие исключительные обстоятельства возникают, если имеется конкретная причина полагать, что пересмотр ходатайства может изменить оценку ранее принятого решения.
Pending the resolution of outstanding issues that may enable the resumption of the appeals process, the Identification Commission will maintain a core of some 40 staff to undertake the essential activities outlined above. До урегулирования оставшихся проблем, которое может позволить возобновить процесс рассмотрения апелляций, Комиссия по идентификации сохранит костяк из приблизительно 40 сотрудников для осуществления изложенной выше важной деятельности.
The Facility will directly support the processes of formulation, updating and implementation of national forest programmes in those developing countries that could need and request it assistance. Этот механизм будет непосредственно поддерживать процессы разработки, обновления и осуществления национальных лесохозяйственных программ в развивающихся странах, которым может потребоваться его помощь и которые обратятся к нему с соответствующей просьбой.
Any additional information which may emerge in this connection will be brought to the attention of the Chairman of the Security Council Committee without delay. Любая дополнительная информация, которая может появиться в этой связи, будет своевременно доведена до сведения Председателя Комитета Совета Безопасности по санкциям.
The Special Rapporteur is thus in a position to inform the General Assembly that the joint mission will begin its work in the coming months. В этой связи Докладчик может информировать Генеральную Ассамблею о том, что работа миссии начнется в ближайшие месяцы.
The freezing may be implemented before or after the prosecution of money-laundering activities; if collection is submitted, the court will make a final decision. Блокирование может производиться до или после судопроизводства по делу об отмывании денег; окончательное решение о конфискации принимается судом.
Such an order may subsequently be registered with the appropriate court in South Africa upon which it will have the effect of an order of that court. Впоследствии подобный ордер может быть зарегистрирован в надлежащем суде Южной Африки, после чего он получает силу ордера, выданного данным судом.
We continue to support the Lusaka Protocol because we believe that these are the principles on which a just a lasting peace will rest. Мы продолжаем поддерживать Лусакский протокол, потому что считаем, что в нем сформулированы принципы, на основе которых может быть достигнут справедливый и прочный мир.
Also, the EU decision on whether the coal and power industry from economies in transition could qualify for emission credits will influence their attractiveness for direct foreign investments. Кроме того, решение ЕС о том, соблюдаются ли в угольном и энергетическом секторе стран с переходной экономикой установленные требования по кредитам на выбросы, может усилить или уменьшить привлекательность таких стран для прямых иностранных инвестиций.
Some individuals are suffering from disabling post-traumatic stress disorder and in some cases this condition will continue for the rest of their lives. Некоторые лица страдают от тяжелых последствий посттравматического шока, и в некоторых случаях такое состояние может сохраняться на протяжении всей жизни.
Detention will be withdrawn at any stage of the procedure as soon as the reasons on which basis it was determined cease to exist. Содержание под стражей может быть отменено на любой стадии производства, как только отпадут причины, на основании которых эта мера была применена.
If peace is to be sustained and conflict averted, all Angolans need to be convinced that the State can and will protect their rights. Для обеспечения прочного мира и избежания конфликтов все ангольцы должны быть убеждены в том, что государство может и будет защищать их права.
A specific example is the Extradition Treaty with Mexico, the text of which has already been agreed and which will be signed shortly. Конкретным примером этого может служить Договор о выдаче с Мексикой, текст которого уже согласован и будет подписан в скором времени.
The emergence of a truly representative, broad-based, multi-ethnic government through a process which will enable the Afghan people to exercise freely their choice could bring about enduring peace. Становление подлинно представительного, пользующегося широкой поддержкой и многоэтнического правительства с помощью процесса, благодаря которому афганский народ сможет свободно осуществить свой выбор, может обеспечить прочный мир.
It will become evident from this experience whether the EU approach could be a model for countries in SADC. По результатам этих усилий можно будет судить о том, может ли подход, принятый в ЕС, служить моделью для стран САДК.
Chile can attest to the fact that reconciliation will not be sure, nor peace real, without true justice in the area of human rights. Чили может подтвердить, что примирение не будет прочным, а мир реальным без подлинной справедливости в области прав человека.
State responsibility can extend to acts of the utmost seriousness, and the regime of responsibility in such cases will be correspondingly stringent. Ответственность государств может возникать в связи с самыми тяжкими деяниями, и режим ответственности в таких случаях будет соответствующим образом жестким.
The solution may very well lie between these two views, if we have the political will to reason together. Решение вполне может находиться между двумя точками зрения, но для того чтобы его найти, нам необходимо продемонстрировать политическую волю и готовность размышлять вместе.
In addition, any pickup truck or truck travelling south of the Litani River will be suspected of transporting rockets and weapons and may be bombed. Кроме того, любой крытый легкий грузовик или грузовой автомобиль, перемещающийся к югу от реки Эль-Литани, будет подозреваться в провозе ракет и оружия и может подвергнуться удару с воздуха.
Where a weapon is being purchased from another State, issues involving intellectual property and national security will usually mean that such scientific documentation may not be available. Там, где оружие закупается у другого государства, проблемы в связи с интеллектуальной собственностью и национальной безопасностью будут обычно означать, что такая научная документация может и не иметься в наличии.
It may be that the negotiation of such Guidelines may actually prove impossible in which case the Recommendation will be shown to have been misguided. Может так статься, что переговоры по таким руководящим принципам могут действительно оказаться невозможными, и в этом случае будет показано, что рекомендация идет в неверном направлении.
While uncertain where this will lead us, we remain hopeful that this new initiative can help us make a clear break with the past. И хотя нам неясно, куда нас все это заведет, мы сохраняем надежду, что эта новая инициатива может помочь нам четко порвать с прошлым.
As long as the potential for such attacks remains, our Government will continue to consider the possible role that space-related weapons may play in protecting those assets. И коль скоро потенциал для таких нападений сохраняется, наше правительство будет и далее рассматривать возможную роль, какую может сыграть в защите этих ресурсов оружие, связанное с космосом.