Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
Thus, a model law may increase the likelihood that States will enact legislation adopting the principles of the Guide. Таким образом, разработка типового закона может повысить вероятность принятия государствами законодательства на основе принципов Руководства.
The aim will be to provide relevant information in a basic format that can be used and adapted to national requirements. Задача будет состоять в предоставлении актуальной информации в базовом формате, который может использоваться и быть адаптирован к национальным требованиям.
This will only be achieved through keen understanding of the needs in other regions. Эта задача может быть решена только за счет глубокого понимания потребностей других регионов.
The vulnerability-resilience methodology will allow for a self-assessment by those States that could be peer-reviewed by Member States. Методология определения уязвимости-сопротивляемости позволит этим государствам проводить самостоятельную оценку своего положения, которая может быть предметом коллегиального анализа со стороны государств-членов.
The working groups will be invited to discuss how IWAC can work most effectively for the benefit of Parties and non-Parties alike. Рабочим группам будет предложено обсудить вопрос о том, какие меры может принять МЦОВ, с тем чтобы с максимальной эффективностью работать в интересах как Сторон, так и государств, не являющихся Сторонами.
Its deterioration will have dangerous repercussions far beyond the region. Ухудшение этой ситуации может иметь серьезные последствия далеко за пределами региона.
If necessary, the hearing will be held in the place where the person is being detained. При необходимости, слушание может быть проведено в месте содержания под стражей.
The conference to be held in 2012 will be a valuable opportunity to achieve results in this regard. Конференция, проведение которой намечено на 2012 год, может стать хорошей возможностью для достижения в этой области ощутимых результатов.
The Committee may set up ad hoc subsidiary bodies and will define their composition and mandates. Комитет может учреждать вспомогательные органы и определяет их состав и полномочия.
Her absence without pay will be permitted only if her employer can not find an alternative suitable position for her. Ее отсутствие без сохранения содержания разрешается только в том случае, если работодатель не может найти для нее подходящей альтернативной должности.
Moreover, every individual may join such a trade union of his own free will, without restriction or compulsion. Кроме того, каждый человек может присоединиться к такому профсоюзу по собственной воле, без ограничений и принуждения.
As a result, states will be very cautious before engaging in activities that could cause damage in space. В результате государства будут вести себя очень осмотрительно, прежде чем вовлекаться в деятельность, которая может причинить ущерб в космосе.
Rather, maybe a mix of other options like a code of conduct or political commitments will suffice. Пожалуй, тут, быть может, будет достаточно комбинации других вариантов типа кодекса поведения или политических обязательств.
This is an irreversible trend that will only result in space becoming more vital to life on Earth. Эта тенденция необратима, и она не может не привести к тому, что космос приобретет еще более насущное значение для жизни на Земле.
Even fissile material for naval propulsion, which can also be used for weapons, will be excluded. Будет исключен даже расщепляющийся материал для морских двигательных установок, который может быть использован и в оружейных целях.
Nevertheless, the Constitutional Chamber had recognized that its coordinating and monitoring role could not be a substitute for the will of indigenous groups. Тем не менее Конституционная палата признала, что ее координирующая и наблюдательная роль не может заменить волю групп коренного населения.
The Expert Mechanism will adopt the agenda, including any revisions it might wish to make. Экспертный механизм утвердит повестку дня, включая любые изменения, которые он может пожелать внести.
Depending on the will of the employer, this can mean very favourable treatment or intolerable encroachment on their personal space and liberties. В зависимости от воли работодателя это может означать весьма благоприятное обращение или нетерпимое посягательство на их личное пространство и свободы.
The best policy option will depend on the circumstances and cannot be determined in the abstract. Оптимальный вариант политики зависит от обстоятельств и не может определяться абстрактно.
Peace can be genuine only if there is a genuine will to make peace. Подлинный мир может быть достигнут лишь при наличии подлинной воли к его достижению.
This question cannot be settled through the so-called peace process, because it will go on indefinitely. Этот вопрос не может быть решен в рамках так называемого мирного процесса, поскольку такой процесс будет продолжаться бесконечно.
Public concerns will necessitate privacy protocols capable of scrupulously protecting personal data from misuse, but without unique identifiers effective border control may be only an illusion. В государственных интересах потребуется заключение протоколов о конфиденциальности, которые обеспечивали бы надежную защиту личных данных от их ненадлежащего использования, однако без персональных идентификаторов эффективный пограничный контроль может стать лишь иллюзией.
The current global financial crisis may affect the amount of financial resources that Governments will be able to allocate to population activities. Из-за нынешнего глобального финансового кризиса может измениться объем финансовых ресурсов, которые правительства смогут выделить на деятельность в области народонаселения.
Bearing this in mind, the Committee may wish to discuss whether the time allocated for the third meeting will suffice. С учетом этого обстоятельства Комитет может рассмотреть вопрос о достаточности времени, отведенного для третьей сессии.
A request for extradition will be refused if granting the request would prejudice the sovereignty, security or national interest of Kuwait. В исполнении просьбы отказывается в том случае, если ее удовлетворение может нанести ущерб суверенитету, безопасности или национальным интересам Кувейта.