Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
It is only through common approaches, coordinated strategies and joint initiatives that migrants will be offered enhanced protection against racism and xenophobia. Только на основе общих подходов, скоординированных стратегий и совместных инициатив может быть усилена защита мигрантов от расизма и ксенофобии.
We are of the view that the Conference on Disarmament will and can benefit from increased cooperation with COPUOS. Мы считаем, что Конференция по разоружению может извлечь и извлечет выгоду из расширения сотрудничества с КОПУОС.
A comprehensive information management strategy and its successful implementation will ensure the quality of status reporting. Качественную отчетность о положении дел может обеспечить комплексная стратегия управления информацией и ее успешное внедрение.
Devising a custom aggregation method for UNIFEM will render adoption of the UNFPA model complicated and demanding. В результате разработки метода агрегирования специально для ЮНИФЕМ модель ЮНФПА может оказаться чрезмерно сложной и трудоемкой.
Subject to the results of the consultation, the Conference will be invited to endorse the Guidelines. В зависимости от результатов консультаций Конференции может быть предложено одобрить данные Руководящие принципы.
Some funding will be needed to offset travel costs for some participants. Может возникнуть необходимость выделения определенных средств для покрытия путевых расходов некоторых участников.
There may also be limited national political will to implement some of the aspects of mission mandates. Кроме этого, на национальном уровне может иметь место отсутствие надлежащей политической воли, необходимой для выполнения некоторых аспектов мандатов миссий.
This cannot be undertaken within the approved staffing structure as the corresponding workload will demand resources far exceeding the level currently approved. Это не может быть осуществлено в рамках утвержденного штатного расписания, поскольку для соответствующего объема работы потребуются ресурсы, намного превосходящие уже утвержденный их объем.
Communication efforts will be made to obtain additional knowledge of partner needs and convey how UNOPS can address those needs. Что касается деятельности в области коммуникаций, то будут предприняты усилия для получения дополнительной информации о потребностях партнеров и о том, каким образом ЮНОПС может удовлетворить эти потребности.
The M&E system will contribute to the identification of best practices that can be promoted in future GBV prevention and response initiatives. Система мониторинга и оценки будет содействовать выявлению наиболее оптимальной практики, которая может быть использована в рамках будущих инициатив по предупреждению и пресечению гендерного насилия.
The Government neither can nor will accept the prevalence of drug abuse or the scope of resulting injuries. Правительство не может и не будет мириться с существованием наркомании или масштабами последствий ее для здоровья.
With donor pressure to fulfil certain requirements this sequence can and will be changed reactively. Эта последовательность может и будет изменяться в связи с реагированием на давление доноров с целью выполнения определенных требований.
Acting quickly to recover and destroy ODS banks will add to the total climate change mitigation the Montreal Protocol can deliver. Оперативные меры по сбору и уничтожению банков ОРВ дополнят общее уменьшение воздействия на климат, которое может быть достигнута благодаря Монреальскому протоколу.
The study will also describe any national or regional plans that could result in meaningful mercury emission reductions from the identified sources. В исследовании будут также даны описания национальных и региональных планов, результатом которых может стать существенное снижение выбросов ртути из выявленных источников.
The unemployment rate may rise to almost 9 per cent, which will inevitably lead to an increase in the informal sector. Показатель безработицы может вырасти до почти 9 процентов, что неизбежно повлечет за собой расширение неформального сектора.
Reforming the international economic system will obviously not be completed in one step. Безусловно, реформа международной экономической системы не может быть проведена в один этап.
The projected length of the trial will depend in part on the usage of written evidence and could amount to 30 months. Предполагаемая продолжительность процесса будет зависеть отчасти от использования письменных доказательств и может составить до 30 месяцев.
The Panel will monitor this development as it could have very positive implications for the functioning of Liberia's internal controls on the timber sector. Группа будет следить за развитием событий в этой области, поскольку этот вопрос может иметь самые благоприятные последствия для функционирования системы внутреннего контроля Либерии в лесном секторе.
Recognition of such claim will set a precedent which may lead to encroachment upon the high seas and the Area on a larger scale. Признание подобных притязаний создаст прецедент, который может привести к посягательству на открытое море и Район в более крупном масштабе.
The court will examine the testimony of trustworthy persons and may order whatever additional administrative inquiries it deems necessary. Суд рассматривает свидетельские показания заслуживающих доверие лиц и, в случае необходимости, может издать распоряжение о любых дополнительных расследованиях.
Moreover, coordination at the field level will be enhanced through the clear and joint articulation of goals, strategies and appropriate implementation methodologies. Кроме того, координация на местном уровне может быть усилена благодаря четкому совместному установлению целей, стратегий и надлежащих методов осуществления.
Only their engagement in constructive works will work as a deterrent to radicalization. Только их привлечение к созидательной деятельности может послужить фактором, сдерживающим радикализацию.
These will include synergies with existing processes, such as the Bologna process, Education for All and Life-long Learning, among others. Такая синергия может включать синергию с существующими процессами, такими как, в частности, Болонский процесс, образование для всех и пожизненное обучение.
Such intervention focuses on permanency planning that will yield the best outcomes. Такие меры нацелены на непрерывное планирование, которое может дать наилучшие результаты.
The competent labour inspectorate will revoke the approval if the conditions are not observed. Компетентная трудовая инспекция может аннулировать разрешение, если такие условия не будут соблюдены.