| I guess as long as I miss my flight tomorrow, well, maybe that will give my parents time to calm down. | Я думаю о том, как пропустить мой отлет завтра, может быть это даст время моим родителям, хоть немного успокоиться. |
| Because there's always this voice in the back of my head that says, Maybe this time it will be different. | Такого, что я постоянно слышу голос в голове, который твердит: А может в этот раз всё будет иначе. |
| Well, maybe Sydney will never call. | А может Сидни и не позвонит вообще? |
| Maybe something in there will help shed some light. | Может быть, что-то в них прольет немного света |
| Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. | Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров. |
| Maybe we should go down to the park, take your mind off things and maybe then something will happen. | Может быть, мы должны идти в парк, отвлечься от вещей и, возможно, тогда что-то произойдет. |
| Oliver, by the time I get someone on the phone who will even listen to me, at least one of those fireman are going to be dead. | Оливер, пока я дозвонюсь до кого-то, кто выслушает меня, по крайней мере еще один пожарный может погибнуть. |
| Well, maybe the note will tell you why she didn't tell you. | Ну, может в записке говорится, почему она тебе не сказала. |
| Well, maybe now Prince John will remember why he put me in command! | Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным! |
| And in his place will stand before all the world a flawed man, a man that England can relate to and offer its forgiveness. | И тогда перед всем миром предстанет несовершенный человек, которого Англия может принять и предложить своё прощение. |
| What will it be, one of our guest ales perchance? | Что, может быть вам нашего коронного? |
| One pump of that stuff will do the trick, you know. | Знаешь, это много что может сделать. |
| I believe that people might believe Mr Parish will use his position in his own best interests. | Я думаю, что люди могут подумать, что мистер Париш может воспользоваться своим положением в личных интересах. |
| Once you've set something like this in motion, it seems you never know where it will lead. | Когда говоришь об этом на публике, то никогда не знаешь, к чему это может привести. |
| If Feyd wishes it, he will meet you with my blade in his hand. | Если Фейд желает, он может взять мой клинок. |
| What she left behind will talk to me, | То, что осталось от нее, может привести меня к нему. |
| maybe the Russians will charge tolls. | Может быть Русские будут брать пошлину. |
| I think the WorldWide Telescope will convince you that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant. | Я думаю, Мировой Телескоп убедит вас в том, что может мы и крошечные, но мы несомненно, удивительно важны. |
| If we lock the doors, maybe the grounders will think we're not home. | Может, если запрем ворота, земляне решат, что нас нет дома. |
| But as he cannot or will not tell me how long that might be I must prepare for the worst-case scenario. | Но так как он не может или не хочет говорить мне как долго он еще сможет быть в седле, я должен приготовится к худшему сценарию. |
| Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see. | Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим. |
| I'll just take it back, and see if Mr. Oleson will give me the money on it. | Я просто отнесу это обратно и посмотрю, может мистер Олсон вернёт мне деньги. |
| Maybe the lights in the wards will be friendlier. | Может, лампы в коридоре будут поприветливей? |
| Well, maybe this will knock the cobwebs out. | Может, это освежит вам память. |
| You may have minimized the destruction... but the final bomb will still turn this monument to your ego... into your own tomb. | Может быть ты и минимизировал разрушения но последняя бомба всё равно превратит памятник твоему эго в твою могилу. |