Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative will continue to follow this issue and stands ready to provide any support that the Conveners and the Facilitator may require. Участники Инициативы в области нераспространения и разоружения будут и далее держать этот вопрос под контролем и готовы оказать организаторам и посреднику любую поддержку, которая может им потребоваться.
Depending on the role that the force will eventually take on, the deployment of additional capability such as a training assistance unit could be considered in due course. В зависимости от той роли, которую в конечном итоге будут выполнять силы, в надлежащее время может быть рассмотрен вопрос о развертывании дополнительных подразделений, таких как подразделение по оказанию помощи в учебной подготовке.
It could also lead to reduced access to markets and restrict livestock movements to areas with better pasture and water, which will in turn exacerbate the nutrition situation. Она также может привести к ограничению доступа на рынки и передвижения скота в районы, где лучше пастбища и больше воды, что, опять же, вызовет ухудшение ситуации с продовольствием.
Who can say what will happen in the future? Кто может сказать, что случится в будущем?
Whatever can go wrong will go wrong. Всё, что может пойти не так, - пойдёт не так.
Driver may have the idea that connections will be made automatically Водитель может предполагать, что соединения будут произведены автоматически.
While the development of a legislative text might be indicative of political will, it would not in itself put an end to the practice. Она, однако, добавила, что, даже если предлагаемый закон отражает политическую волю, он не является панацеей, которая может положить конец этой практике.
The United Nations has several means through which it can assist in conflict prevention if all parties to the conflict display the political will needed to find a solution. Организация Объединенных Наций располагает несколькими инструментами, которые она может задействовать для предотвращения конфликтов, если все стороны конфликта выказывают политическую волю, необходимую для разрешения ситуации.
A maximum number may be appropriate, for example, where the procuring entity envisages that there will be more qualified suppliers or contractors presenting responsive submissions than can be accommodated. Указание максимального количества, может быть, например, уместно, когда закупающая организация ожидает, что количество прошедших квалификационный отбор поставщиков или подрядчиков, представивших отвечающие требованиям представления, будет больше, чем может быть принято.
Likewise, in some countries couples may be required or encouraged to mediate before prosecutors will pursue criminal charges against an abuser. Подобным образом, в некоторых странах паре может быть предъявлено требование или может быть предложено прибегнуть к услугам посредника, прежде чем прокуратура предъявит нарушителю обвинения в совершении преступления.
If there is just cause to fear that the applicant will be subject violence or abuse, a visitor's visa or residence permit may be refused. Если есть основания опасаться, что ходатай будет подвергаться насилию или издевательствам, в выдаче визы или вида на жительство может быть отказано.
Qatar's management of its hydrocarbon resources will continue to secure improvements in living standards, but those improvements cannot be the only goal of society. Эксплуатация Катаром своих углеводородных ресурсов будет и впредь залогом повышения уровня жизни, хотя это не может быть единственной целью развития общества.
While this information may be useful for management, it will incur an additional reporting burden if this decision is to be implemented. Хотя эта информация может быть полезна для целей управления, ее представление повлечет за собой возникновение дополнительного бремени отчетности, если это решение будет осуществлено.
This will have the benefit of generating flows of remittances, but may also expose the country to Dutch disease. Это принесет выгоду в виде притока денежных переводов, однако может также вызвать в стране эффект голландской болезни.
Although informal cooperation is a continuous process and can take place in many settings, this report will focus on informal cooperation mechanisms between competition agencies. Хотя неформальное сотрудничество является непрерывным процессом и может осуществляться при различных обстоятельствах, в настоящем докладе основное внимание уделяется механизмам неформального сотрудничества между органами по вопросам конкуренции.
Only when women and men are treated as equals, whether structurally, socially or economically, will gender violence be combated successfully. Только тогда, когда мужчины и женщины будут пользоваться равным структурным, социальным, культурным и экономическим статусом, насилие по признаку пола может быть ликвидировано на долгосрочной основе.
Mexico will unceasingly draw attention to the disastrous humanitarian consequences of any use of nuclear weapon, which would constitute a crime against humanity. Мексика не может не привлечь внимание к катастрофическим гуманитарным последствиям, с какими было бы сопряжено применения ядерного оружия, и к тому обстоятельству, что это стало бы преступлением против человечности.
Enforceability 19. Use of the proposed definition of perishable foodstuffs will allow a new more flexible approach to extending the scope of ATP. Использование предложенного определения термина «скоропортящиеся пищевые продукты» может позволить в дальнейшем реализовать более гибкий подход в расширении сферы действия СПС.
Ongoing dialogue can be important in all the stages of the change process and will enable the identification of issues, threats and opportunities as they emerge. Поддержание непрерывного диалога может иметь важное значение на всех этапах процесса изменений, поскольку это позволяет выявлять проблемы, угрозы и возможности по мере их возникновения.
Development of the definition of 'involvement of the perpetrator in an organized criminal group' will require further work, but may be based upon the definition developed by Europol. Разработка определения "участие исполнителя в организованной преступной группе" потребует дальнейшей работы, однако может основываться на определении, разработанном Европолом.
This item will discuss different sources of weighting data and the potential influence the choice and updating of weights may have on the CPI. Данный пункт будет посвящен обсуждению различных источников данных взвешивания и потенциального влияния, которое может оказывать выбор и обновление весов на ИПЦ.
The statement of explanation can relate to any comment or rating in the appraisal; it will be placed on the staff member's Official Status File. Это заявление о представлении разъяснений может относиться к любому замечанию или оценке в характеристике; оно приобщается к досье об официальном статусе сотрудника.
A conceptual explanatory note for the supplementary item will be conveyed in a separate communication and may serve as basis for background documents for the respective item. Концептуальная пояснительная записка к этому дополнительному пункту будет препровождена отдельно и может послужить основой справочных документов для этого пункта повестки дня.
We believe that political will can ultimately make the Conference move forward towards the process of negotiations on universally accepted disarmament treaties corresponding to its main mandate. Как мы полагаем, политическая воля может в конечном счете поступательно продвинуть Конференцию в русле процесса переговоров по универсально принятым разоруженческим договорам, соответствующим ее основному мандату.
As I stated before, no one can deny that there is broad political will to start substantive work in the Conference. Как я уже говорил, никто не может отрицать, что существует широкая политическая воля к тому, чтобы начать на Конференции предметную работу.