Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Will - Может"

Примеры: Will - Может
The Secretariat can be a catalyst for system-wide change; successful reform in the Secretariat will have a critical impact across the system. Секретариат может служить катализатором общесистемных преобразований; успех реформы в Секретариате будет иметь исключительно важное значение для всей системы.
The people of El Salvador can be sure that Spain will be at their side in this collective effort. Народ Сальвадора может быть уверен в том, что в этом коллективном усилии Испания будет на его стороне.
On the one hand, these man-made nuclear weapons can destroy the Earth several times over at the will of man. С одной стороны, это созданное людьми ядерное оружие может по воле человека несколько раз уничтожить Землю.
It has shown, too, that the disarmament agenda can be moved forward when there is sufficient political will. Он также показал, что повестка дня в области разоружения может продвигаться вперед, когда для этого есть достаточная политическая воля.
The right to re-inspect such facilities cannot and will not be abused by the secretariat. Секретариат не может и не будет злоупотреблять правом на проведение повторных инспекций таких объектов.
This cannot be done by a stroke of the pen and requires the application of sustained and vigorous political will. Это не может быть сделано росчерком пера и требует упорного и решительного применения политической воли.
She may rest assured that she will receive from Sri Lanka the fullest cooperation. Она может не сомневаться в том, что Шри-Ланка будет всестороннее сотрудничать с ней.
A number of steps can be taken immediately, while others will require further study to propose meaningful action. Ряд мер может быть принят уже сейчас, тогда как другие меры потребуют дальнейшего изучения с целью выдвижения практических инициатив.
There will be reduced editorial capacity, which may delay the issuance of some official records. Возможности по редактированию документации сократятся, что может привести к задержкам с выпуском некоторых официальных отчетов.
We have been unable to muster the political will to stop genocide - witness Rwanda. Мы не смогли собрать политическую волю и остановить геноцид - примером может служить Руанда.
We are happy that consultations will be continued on that subject. Но внесение новых моментов в резолюцию может также изменить число спонсоров этой резолюции.
We subscribe to the view that it is only through negotiation that a lasting solution will be found. Мы присоединяемся к мнению, что только на основе переговоров может быть найдено долговременное урегулирование.
We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме.
This will eventually deprive the nation of people essential to its development. Это может в итоге лишить нацию людей, столь необходимых для ее развития.
This new legislative measure will allow a woman to overcome sterility and to enjoy her right to maternity. Эта новая законодательная мера может помочь женщине, страдающей бесплодием, воспользоваться своим правом на материнство.
This manual will now be used in initial training courses aimed at promoting respect for human rights. Отныне данное учебное пособие может использоваться на курсах начальной подготовки, ориентированных на поощрение уважительного отношения к правам человека.
Some women will need hormone replacement therapy whilst others may do without. Одним женщинам может понадобиться гормонозамещающая терапия, а другие обходятся без такого лечения.
The inability to monitor emissions and environmental effects will defeat any attempt to implement an effective environmental management system. Неспособность наладить мониторинг выбросов и экологических последствий может свести на нет любые усилия по внедрению эффективной системы рационального природопользования.
A preventive measure will be applied only with regard to a person against whom charges have been brought. Мера пресечения может применяться только в отношении лица, которому были предъявлены обвинения.
We all have a stake in implementing standards, no matter what status will eventually be arrived at. Все мы заинтересованы в осуществлении стандартов, независимо от того, к какому статусу это может привести.
Although the strategic direction of ICT may not change significantly beyond 2005, technologies and current projects will. И хотя стратегическая направленность мероприятий в отношении ИКТ после 2005 года может не претерпеть значительных изменений, технологии и осуществляемые проекты будут совершенно иными.
The road to peace in the Middle East passes only through political will, which requires courage and statesmanship. Дорогу к миру на Ближнем Востоке может проложить только политическая воля, которая требует мужества и государственного мышления.
They demonstrate what can be done when commitments are matched by resources and political will. Они показывают, что может быть сделано, когда обязательства подкрепляются ресурсами и политической волей.
Assistance can take several forms and will typically consist of the loan of specialists or equipment. Помощь может оказываться в различных формах, обычно она будет заключаться в предоставлении специалистов и оборудования.
A royal decree will determine what types of information may be communicated. Вид информации, которая может представляться, будет определен королевским указом.