As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. |
Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется. |
So where do you get samples from for your genetic analysis? |
Откуда же взять образцы для генетического анализа? |
So... where'd this come from? |
Так... откуда он взялся тут? |
Did she tell you anything about herself, like where she was from? |
Она что-нибудь рассказывала о себе, например, откуда она? |
I used it in the one place where it could never be duplicated - in the machine. |
Я использовал его в единственном месте, откуда его не скопировать - в Машине. |
What matters is the total amount of oil a country imports, not where it comes from. |
Важно не то, откуда поступает нефть в ту или иную страну, а общий объем ее импорта. |
And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from. |
И тем не менее даже самые образованные из моих знакомых не знают, что такое кораллы и откуда они берутся. |
What is a coral and where does it come from? |
Что такое коралл и откуда он берётся? |
But when it came to reading the world, the biggest challenge of all for me was that fact that I didn't know where to start. |
Но когда дело дошло до чтения, самой большой сложностью для меня стало то, что я не знала, откуда начать. |
And we should be proud of where our power is coming from, rather than something we are necessarily ashamed of. |
Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого. |
Okay, where is this coming from? |
Так, а этот бзик у тебя откуда? |
Because it is a bit of a niche market, and there's not much work going on, especially where I'm from. |
Эта сфера немного необычна, она не даёт больших возможностей, особенно там, откуда я родом. |
How do you even know where Klaus is going? |
Откуда ты знаешь, где Клаус? |
There seems to be a rule in nature that if you get too close to where you came from, it gets ugly. |
Кажется, в природе существует закон о том, что подходить слишком близко к месту, откуда ты произошел, опасно. |
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. |
Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. |
It's a little couple paragraphs to explain why we call that unit of heat the watt, and where he got his inspiration. |
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась. |
So before we can really start to make life, we have to really think about where it came from. |
Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла. |
So where are all these coming from then? |
Так откуда же они все берутся? |
In fact, in the area where she comes from, more than 90 percent of the Tasmanian devil population has already died of this disease. |
По правде говоря, на территории откуда происходила эта самка более 90% популяции тасманских дьяволов уже погибли от данной болезни. |
Would his rival know where the money is coming from? |
Мог бы его конкурент узнать, откуда пришли деньги? |
I'm not even sure where he's from or how he's survived this long on Earth. |
Я даже не знаю, откуда он и как смог выжить столько времени. |
Because we're just beginning to learn where we came from and what we are. |
Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем. |
Is he looking for where the sound came from? |
Возможно, он пытается понять, откуда раздавались звуки? |
They say, I really want to follow a life of purpose, but I don't know where to start. |
Они говорят: Я действительно хочу иметь цель в жизни, но я не знаю откуда начать. |
Another great way to tell your story is to tell your children where they came from. |
Ещё один отличный способ рассказать свою историю это рассказать детям, откуда они. |