I don't care where he coming from! |
Мне плевать, откуда он едет! |
So, I lift the voicemail off your girl's phone, trying to isolate where her fiancé made the phone call, get my ping on. |
Я вытащил сообщение с телефона вашей девушки, пытаюсь понять, откуда её жених звонил, найти место. |
But I can't ask our lab, to test it without saying where it's from... |
Но я не могу попросить нашу лабораторию провести тест, не сказав откуда это... |
"Now go back to where you came from." |
"Теперь возвращайтесь туда, откуда приехали". |
It doesn't show, who I've been and where I'm coming from. |
Никто не знает, кем я была, откуда я взялась. |
Then where did it come from? |
Тогда, откуда же он взялся? |
Can you tell where it came from? |
Вы можете сказать, откуда он? |
Okay, big park - where do we start? |
Хорошо, большой парк... откуда мы начинаем? |
You don't care where I come from? |
А вам не интересно, откуда я сюда пришла? |
We don't know what that is - or where it came from - Your Honor. |
Мы не знаем, что это, или откуда оно взялось... |
I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink. |
Не знаю: откуда взялись эти чертики: но ваш волшебный напиток мне нравится. |
so that he remembers where he came from... |
чтобы не забывал, откуда он... |
Did you tell Heidi where the money came from? |
Ты рассказала Хайди откуда взялись деньги? |
So you know where I'm from? |
Так ты знаешь, откуда я? |
How does Ward even know where you are? |
Откуда Уорд знает, где ты? |
So where did this Andre Keyes come from? |
Так откуда этот Андрэ Кис вообще взялся? |
If these data are correct, it is unclear from where over 1,000 Serb refugees from Albania came to the Federal Republic of Yugoslavia last year. |
Если эти данные точны, то непонятно, откуда в прошлом году в Союзную Республику Югославию прибыло свыше 1000 сербских беженцев из Албании. |
However, the situation remains disconcerting, particularly in Eastern Europe and Central and South America, where there were continuing reports of the sale of children. |
Однако ситуация по-прежнему вызывает озабоченность, особенно в Восточной Европе и Центральной и Южной Америке, откуда продолжают поступать сообщения о торговле детьми. |
A new Special Forces Corps has been established and located where it can intervene quickly in either Sector South or North. |
Был создан новый корпус специальных сил, который дислоцируется в тех местах, откуда он может оперативно перебрасываться для действий либо в секторе "Юг", либо в секторе "Север". |
Soldiers at another checkpoint located south of the Erez checkpoint saw two uniformed men running from the location where the shots were fired. |
На другом контрольно-пропускном пункте, располагающемся к югу от контрольно-пропускного пункта Эрез, солдаты видели двух одетых в форму мужчин, бежавших из того места, откуда раздавались выстрелы. |
Seriously, where is all the sand coming from? |
Серьезно, откуда весь этот песок? |
Did you check where the money orders came from? |
Ты проверил, откуда шли эти денежные переводы? |
This commission coming from where, Mr Hadfield? |
Откуда исходит это поручение, м-р Хэдфилд? |
Do you know where they have come from? |
Вы знаете, откуда они все? |
First question: From where does justice derive? |
Первый вопрос: откуда берет начало вся справедливость? |