| There's more where that came from. | Там, откуда это, есть еще. |
| Ask back on the psychiatric ward, where you've obviously come from. | Разве об этом не лучше знают на психиатрическом отделении, откуда Вы вероятно пришли. |
| I know where you got that. | О, я знаю, откуда. |
| In the end, we all have to go back to where we began. | В итоге мы все должны вернуться туда, откуда начинали. |
| That's where their consumers come from. | Вот откуда их «потребители». |
| This is where I come from, Todmorden. | Вот Тодморден, откуда я родом. |
| Now I know where you get those stories about working nights. | Теперь я поняла, откуда эти истории о работе по ночам. |
| Which brings me back to where I began. | Это возвращает меня туда, откуда я начал. |
| A stream that he could not control nor question where they came from. | Поток, которым он не мог управлять но вопрос откуда они взялись. |
| I've always wondered where you come from. | Мне всегда было интересно, откуда Вы родом. Откуда? |
| Who I am, where I come from. | Кто я такая, откуда взялась. |
| But clearly, I understand where it comes from. | Но честно говоря, я понимаю откуда оно идет. |
| He'll know where I got the information. | Он сразу догадается, откуда я получила информацию. |
| I don't see how the guy playing Detective Hathaway can ask where the zombies are coming from. | Я не понимаю, как парень, играющий детектива Хэтэуэя, может спросить, откуда берутся зомби. |
| I can imagine where that money comes from. | Могу представить, откуда взялись эти деньги. |
| If I can produce somebody who can say where that briefcase came from... | Если я смогу представить кого-то, кто может сказать, откуда взялся этот кейс... |
| I don't even know where she's from. | Я даже не знаю, откуда она родом. |
| Even if he's found, they won't know where he came from. | Даже если его найдут, никто не узнает, откуда он взялся. |
| Wondered where the flash came from. | А я-то думал, откуда такая крутизна. |
| The money thrown in to manipulate the stock, I know exactly where it came from. | Я прекрасно знаю, откуда взялись деньги для манипуляций с акциями. |
| Some of the prisoners were transferred to Kinshasa, from where they escaped when the rebels arrived. | Некоторые из осужденных были переведены в Киншасу, откуда они бежали после прихода повстанцев. |
| I do not know where they got that from. | Я не знаю, откуда они взяли все это. |
| During the reference period, illegal immigrants were mostly returned forcibly to the country from where they had illegally entered the Republic of Slovenia. | В отчетный период нелегальные иммигранты большей частью принудительно возвращались в страну, откуда они нелегально въехали в Республику Словению. |
| Our question is where these troops will come from unless all of us chip in. | Интересно, откуда будут поступать военные контингенты, если все мы не будем вносить свой вклад. |
| Looking at the different spheres where the obstacles to lawful expulsion originate, a different categorization is possible. | Если посмотреть на различные сферы, откуда ведут свое начало ограничения в отношении законной высылки, то возможна другая квалификация. |