Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
The police said, 'We do not know where this comes from. Полиция заявила: «Нам не известно, откуда это.
It is not known when they were delivered and where they came from. Когда и откуда они были доставлены, неизвестно.
In this regard, we believe that the greater onus must rest with the countries where the arms originate. В этом плане мы считаем, что главная ответственность должна ложиться на страны, откуда поступает оружие.
Colombia asked where the real support for the nationalists comes from. Колумбия спрашивала, откуда националисты получают реальную поддержку.
But where do these differences in attitude toward fundamental issues like inequality come from? Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
It is important that people know where financial support is coming from. Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
The others have fled into the nearby bushes from where they are bombing nearby areas . Остатки нигерийцев бежали в буш, откуда они обстреливают близлежащие районы .
We do not know where this has come from, because we do not believe in a new agenda. Откуда это взялось, нам неизвестно, поскольку мы не верим в новую повестку.
Previously he was in the Special Hospital Sokolac from where he escaped. Ранее он содержался в специальном госпитале города Соколац, откуда сбежал.
In some cases, however, the results were unexpected or it was unclear where the numbers came from. Однако в некоторых случаях результаты были неожиданными или было непонятно, откуда берутся цифры.
We do not know where that information came from. Мы не знаем, откуда поступила такая информация.
The SCO is therefore seriously concerned about the current situation in the country where these threats originate. Поэтому государства-члены ШОС серьезно озабочены в связи с нынешней ситуацией в стране, откуда исходят эти угрозы.
MINURSO facilitated their transport to the Mauritanian border, from where they were repatriated. МООНРЗС оказала содействие в их транспортировке к мавританской границе, откуда они были репатриированы.
We must chart a course to higher ground where the mountain top becomes more visible. И нам надо наметить курс к более высокой площадке, откуда вершина горы становится более заметной .
Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from. Пройдя так далеко, было бы правильно на минутку оглянуться туда, откуда мы пришли.
So we wanted to ask you where you got the money. Поэтому мы тебя спрашиваем, откуда у тебя эти бабки.
Just tell us where you got the money. Просто скажи нам, откуда у тебя деньги.
There's plenty more where that came from. Там, откуда они пришли, их ещё больше.
There's Kilkenny, where the cats come from. Есть Килкенни, откуда произошли кошки.
Tourism is a good job where I'm from. Там, откуда я родом, туризм хороший бизнес.
When this is done, take herback to where you picked her up. Когда все закончится, отвези ее туда откуда взял.
Okay, so you know where that word comes from. Ну вот, теперь ты знаешь, откуда взялось это слово.
This is where her voice was coming from. Так вот, откуда был слышен голос.
No, only down there where you just come from. Нет, только там, откуда вы пришли.
I'm right back where I started. Я сейчас прямо там, откуда я начал.