Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
I don't know where it came from! Я не знаю, откуда это берется!
Y-You think he could figure out where this came from? Думаешь, он может выяснить, откуда это взялось?
Who you are is also about where you're from. В том, кто вы есть, важно и то, откуда вы родом.
Any suggestions where I might start? Есть предположения, откуда мне начать?
It would've been a shock, but we didn't know where the money was coming from. Это было бы шоком, но мы не знали, откуда такие деньги.
Can you find out where it came from? Сможешь узнать откуда он отправлял его?
How do you know where you're going? Откуда ты знаешь, куда идти?
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
Dumbledore, where'd you come from? Дамблдор? А откуда ты взялся?
How do you know where I'm heading? Откуда ты знаешь, куда мне ехать?
Do we know where the call originated? Мы знаем, откуда был сделан звонок?
Anyway, I told so many lies, I don't know where to start. В любом случае, я столько лгала, что не знаю, откуда начать.
You know where these medicines came from, don't you? Ты же знаешь, откуда взялись эти лекарства?
Dubay wouldn't have told them where they came from? Дубай не сказал им, откуда всё взялось?
They just want them to sell, they don't care where they came from. Они хотят их продать, им всё равно, откуда они взялись.
Who knows where any of that's coming from? Кто же знает, откуда они появляются?
It's not where you come from Это не так, откуда ты пришел
He wants him to remember who he is, where he came from. Хочет, чтобы он помнил, кто он такой и откуда.
And the cab company and got the address where you were. И еще в в то такси, и у него есть адрес, откуда тебя привезли.
From where this treachery can continue! Откуда она будет продолжать плести заговоры?
Now, we could argue that the fear comes from an abusive and drunk father, but it doesn't really matter where it comes from. Можно утверждать, что причина твоего страха это злобный и вечно пьяный отец, но совершенно неважно, откуда он берётся.
I don't know where you came from, but you can drop your "friend of the tribe" stick. Я не знаю откуда ты пришел, но ты можешь забыть про все свои штучки вроде "друг племени".
Elliot, where do you know this guy from? Элиот, откуда ты знаешь этого парня?
And where would she go see it? И откуда она собирается смотреть на нее?
I don't know where it came from, it just came, and... Не знаю, откуда всё взялось, просто возникло и...