Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
And you have no idea where the money came from? И ты понятия не имеешь, откуда эти деньги?
Make sure you put the brass knuckles back where you found them! Убедись, что положил кастеты туда, откуда ты их взял!
And when the time is right, and we have enough followers to our cause, we can return to where we came from and take back what is rightfully ours. И когда придет время, и у нас будет достаточно сторонников, мы сможем вернуться туда, откуда пришли и забрать то, что по праву наше.
Tell me, the civilian from before, where do you know him from? Слушай, тот парень, что был с тобой... Откуда ты его знаешь?
Look, maybe he od'd on the oxycodone, but where did the alprazolam and ephedra come from? Смотри, возможно передозировка и оксикодоном, но откуда взялись алпразолам и эфедра?
We just put him in a cab and send him back where he came from. Мы заталкиваем его в такси и отправляем туда, откуда он приехал
So where does the ash come from? Ладно, а пепел откуда взялся?
I mean, where does any dirty joke come from? В смысле, откуда появляются все эти грязные шутки?
Little brother, where do you come from that you're so rude? Маленький брат, откуда ты такой грубый?
You see within the pond... where to get it? Откуда, ты думаешь, они их берут?
And where did the money come from to rebuild the Pyramids? И откуда появились деньги на Пирамиды?
Now, go put that exactly where you found the other one, okay? Теперь иди и положи его туда, откуда взяла, хорошо?
You know how you have feelings for Captain Renard and you can't explain where they came from? Ты знаешь как у тебя появились чувства к капитану Ренарду и ты не можешь объяснить откуда они взялись?
This falling asleep at the wheel - where'd you get that from? То, что она заснула за рулём... откуда такая информация?
That may be how you and your loser friends love, but where I come from, you carry your past with you. Может быть, так можете любить друг друга вы с твоим другом-неудачником, но там, откуда я родом, прошлое всегда с тобой.
Still and all, every night we does the Tell so that we 'member who we was and where we came from. И всё равно каждый вечер мы подходим к Экрану мы должны знать, кто мы и откуда.
by the way, where the snow is from? it's already spring И потом, откуда взялся снег, ведь уже весна?
Tell me who's supplying the hooch, where you're getting it from, and who did that to your face. Скажи, кто поставляет это пойло, откуда ты его берёшь, и кто сделал это с твоим лицом.
You know the government's working on one of those deals you mentioned, looking to trade you back to where you came from. Вы знаете, правительство работает Над теми делами, что вы упомянули, мечтая вернуть вас туда, откуда вы взялись.
And this money, where did you get it? И эти деньги, откуда они у вас?
People don't realize where we really came from, you know? Люди не понимают, откуда мы появились и где логово зла.
Well, where does the money come from that funds the soldiers' home? Так, откуда поступали деньги, на которые существовал дом ветеранов?
Did you pick up where you left off when she came back a month ago? Вы заезжали туда, откуда ушли, когда она вернулась месяц назад?
OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from. Оз поддерживает услуги мгновенного перевода со всех языков мира, и Вы можете разговаривать с кем угодно, откуда бы он ни был он родом.
Sometimes you get your hopes up and then the person who answers the ad can let you down, then suddenly you're back to where you started. Бывает, что ты ждешь, а тот человек, который отвечает на объявление подводит тебя, и ты возвращаешься туда, откуда начал.