| You should already know where she's from because she has a profile on the website. | Ты по идее уже должен знать, откуда она, потому что это написано в ее профиле. |
| Go back to Hell, where you belong! | Возвращайтесь обратно в Ад, откуда и появились. |
| Overarching all of the public finance mechanisms is the question of where the funding comes from and who governs these funds on which disbursement criteria. | Для всех механизмов государственного финансирования важнейшее значение имеют вопросы о том, откуда берутся ресурсы, кто управляет этими ресурсами и каковы критерии для их выделения. |
| Therefore, it remained to be seen where a strong push in the demand for CERs would come from. | Поэтому пока неясно, откуда поступит мощный импульс спроса на ССВ. |
| The main humanitarian concerns at the moment relate to the west of the country, where access and information are extremely limited. | В настоящий момент особую гуманитарную озабоченность вызывает ситуация на западе страны, куда крайне ограничен доступ и откуда не поступает необходимая информация. |
| So those interested in freedom are urged to please come for free sample processing sessions in being younger, feeling freer, and understanding where you come from. | Так что тем, кто заинтересован в свободе, настоятельно рекомендуем, пожалуйста, приходите на бесплатный сеанс проработки, чтобы стать моложе, свободнее, и за пониманием откуда вы произошли. |
| Do you know where that scar on your left arm is from? | Вы знаете, откуда этот шрам, на вашем левом предплечье? |
| We all know where you've been You Royal Naval fairy | Знаем мы откуда ты, Военно-морская фейка. |
| Well, let's talk to I.T., see if we can figure out where this Mr. Arabesque is posting from. | Давай поговорим с компьютерщиками, вдруг они смогут выяснить, откуда пишет мистер Арабеска. |
| Well, you wouldn't have to worry about that with me 'cause I don't even know where you'd find battery acid. | Ну, со мной тебе об этом точно не придётся волноваться, потому как я даже не знаю, откуда берётся эта кислота. |
| She didn't say where she got the pills? | Она не сказала, откуда у нее таблетки? |
| Should I ask where you got these? | Мне следует поинтересоваться, откуда это у тебя? |
| So, where are you from, Esther? | Так, откуда ты, Эстер? |
| I feel like there's this tension between us or something, and... I don't really know where it's coming from. | Я чувствую какую-то напряженность между нами и... не понимаю откуда она идет. |
| The question is where is it getting the power from? | Вопрос в том, откуда оно черпает энергию. |
| Piti, where did you get those clothes? | Пити, откуда ты взял эту одежду? |
| Frank, where'd you get all that money? | Фрэнк, откуда все эти деньги? |
| don't know where it came from? | Вы не знаете, откуда они взялись? |
| They spoke to the Head, Malinowski that is, and went back where they came from... | Поговорили со старостой, с Малиновскими, а потом уехали туда, откуда приехали... |
| Is there any way you can track where these came from? | Можно как-нибудь отследить, откуда пришли фотографии? |
| But where did all these trout come from? | Но откуда взялась вся эта форель? |
| Ma, where'd you get the fried chicken? | Ма, откуда ты взяла жареную курицу? |
| If we figure out where the painting came from, we might be able to find out who had access to it. | Если мы узнаем, откуда взялась картина, возможно, сможем найти, у кого был к ней доступ. |
| How do you know where she lives? | Откуда ты знаешь где она живет? |
| Because where I come from, using an innocent little baby to steal a diamond watch is what we like to call a felony. | Потому что, там откуда я родом тех, кто использует невинного ребенка, чтобы украсть часы с бриллиантами мы называем преступниками. |