Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
The populations we met did not, however, say where the armed militias guilty of such violence came from. Однако люди, с которыми мы встречались, не говорили о том, откуда были вооруженные бандиты, виновные в совершении этих преступлений.
The manager shows your download progress and lets you search your files by name or the Web address where the download came from. Менеджер отображает ход загрузки и позволяет вам искать файлы по именам или адресам, откуда они были загружены.
At the bus terminal with the help of signs I quickly found the place, from where bus 916 starts off. На автовокзале быстро по указателям нашёл, откуда отправляется 916 автобус.
The former brings you to the main installer menu, where you can continue with the installation as usual. Выбрав первый, вы попадёте в главное меню программы установки, откуда можно продолжить установку как обычно.
"Knowing where it comes from and what's in it" are two main points of interest to the German consumers. "Знаю, откуда это происходит и что содержит" - это две основные характеристики, представляющие интерес для немецких потребителей.
A second front opened up when the plague arrived by ship at the Humber, from where it spread both south and north. Второй фронт открылся, когда чума распространилось с кораблём, прошедшим по реке Хамбер, откуда распространилась южнее и севернее.
The enemy threw a grenade which landed in a position where it was impossible to pick it up and return it in time. Враг бросил гранату, которая упала в том месте, откуда её уже невозможно было достать и вовремя отбросить.
He was the author of a series of pictures on Brittany, from where his wife had originated. Также он автор ряда фотографий о Бретани, региона, откуда его жена была родом.
Still, in the evening, a Greek ferry did dock with the purpose of transferring the foreigners to Benghazi from where they would move on to Egypt. Тем не менее, вечером этого дня греческий паром подошёл к причалу с целью забрать иностранцев в Бенгази, откуда они прибудут в Египет.
One of the girls hides in the closet in an abandoned house, from where she is abducted by an unknown perpetrator. Одна из девочек прячется в заброшенном доме, откуда её похищает неизвестный.
The prisoners were transported by helicopter to the headquarters of Civil Guard in Ceuta, from where they were transported to the Moroccan border. Взятые в плен марокканцы были доставлены на вертолётах в штаб-квартиру гражданской гвардии в Сеуте, откуда были переправлены к марокканской границе.
He returned to Constantinople, from where he was again sent as an envoy in late summer of 531. Затем он возвратился в Константинополь, откуда вновь отправился с посольством летом 531 года.
Dressed in their national costumes they show where they come from and this fact is by itself the best guarantee for the quality of the goods they sell. Предлагая продукты, своими костюмами они показывают, откуда сюда приехали, а этот факт представляет собой самую надежную гарантию качества товаров.
Yes, they all are really sitting in a rest room from where the doors are leading to the toilet rooms. Да, действительно все сидят в комнате отдыха, откуда двери ведут в туалет.
So where does Mary come from? «Март, откуда ты идёшь?»
When he became ill in 1854, he was transferred to Tours, where he remained until he was released by the general amnesty of 16 August 1859. В 1854 году из-за серьёзного ухудшения здоровья он был переведён в тюрьму Тура, откуда он освободился только по общей амнистии 16 августа 1859 года.
In preparation for the 1915 May Day demonstration was exiled to Vologda Province, where in 1916 he fled to Petrograd, and then to Tbilisi. В 1915 году за подготовку первомайской демонстрации был сослан в Вологодскую губернию, откуда в 1916 бежал в Петроград, а затем в Тифлис.
In 1900 a scholarship allowed him to study in Paris, from where he moved to Munich in 1901. В 1900 талантливый выпускник академии получил стипендию, которая позволила ему отправиться в Париж, откуда в 1901 переехал в Мюнхен.
After a brief struggle, the group was allowed to board, and made their way to California, where Julian originates. Однако в конце концов им было позволено взойти на борт самолёта, и они направились в Калифорнию, откуда был родом Джулиан.
In September 1671 he travelled with the Royal court of Charles II to Norwich where he called upon Sir Thomas Browne. В сентябре 1671 года он отправился вместе с королевским двором Карла II в Норвич, откуда писал своему тестю Томасу Брауну, приглашая его к себе.
It's one of the more aggressive tracks on the record, just to remind everybody where we came from and who we are. Это - одна из более агрессивных песен на альбоме, только чтобы напомнить всем, откуда мы происходили и кто мы.
In the evening, rebel forces gathered outside the Tower of London, from where the King watched the fires burning across the city. Вечером повстанческие силы собрались у Тауэра, откуда король наблюдал пожары по всему городу.
There was a saturation in minus area and who is necessary to be determined we, whence and where to go further. Произошло насыщение в минусовой области, поэтому и надо определиться кто мы, откуда и куда нам идти дальше.
Many prospective participants of high yield income projects think about where the organizers take such big money that they can regularly pay very serious interests. Многие потенциальные участники высокодоходных инвестиционных проектов задумываются: откуда же берут организаторы столь внушительные средства, что могут регулярно выплачивать весьма серьезные проценты.
They come from where I come from. Они родом оттуда же, откуда и я.