Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
I mean, where do you think all those Halloween ideas come from, anyway? Откуда ты думаешь пришли все эти идеи с Хэллоуином?
In that case, you should have stayed where you were! В таком случае, оставался бы там, откуда приехал.
Now, I understand we all lose our way from time to time, Forget where we come from and what's most important. Да, я понимаю, мы все теряем свой путь время от времени, забываем откуда мы пришли и что важнее всего.
It's odd that we wouldn't know anything about where he came from or-or who recruited him. Странно, что мы ничего не знаем о том откуда он или-или кто нанял его
Listen, it's none of my business, I didn't look at any of it, I just thought it might help you figure out where you came from. Слушай, это не моё дело, и я туда нос не совала, просто подумала, что это поможет тебе понять, откуда ты родом.
So if you were him, where would you fly from? Итак, на его месте, откуда бы ты полетел?
That can not be, from where I have it? Этого не может бытЬ, откуда он у меня?
She could be wandering the streets right now with no idea who she is or where she's from. Она сейчас наверно бродит по улицам... не понимая, ни кто она, ни откуда.
So, is that the bathroom where the miracle of my life began? Так это тот туалет, откуда и берет начало чудо моей жизни?
The subject said he could no longer remember who he was or where he was from. Субъёкт говорит, что ужё нё помнит кём он был и откуда он.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options. К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты.
You wonder where I get it from, do you? Хочешь спросить, откуда это у меня?
Wait, they got mountains where you're from, right? Там, откуда ты приехал, есть горы?
So, if these towels weren't from Maria's cart, where did they come from? Раз эти полотенца были не из тележки Марии, откуда же они появились?
While you're at it, you might want to tell them where you got those. Пока ты тут, возможно ты захочешь рассказать им, откуда ты это достал.
So where'd he get the weapon, Ms. Sims? Так откуда он взял оружие, г-жа Симс?
Well, then how else would you know where I work out every morning? Тогда откуда ты узнал где я работаю по утрам?
When he called you, where was he calling from? Откуда он позвонил вам в тот день?
Why nobody wonders where the Milaneses come from? Почему никто не удивляется, откуда пришли миланцы?
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from. Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
And it's not an excuse, but I wanted you to know why I did what I did and where it was coming from. Это не оправдание, но я хотел пояснить тебе, почему так поступил и откуда всё взялось.
Now where I'm from, you accuse somebody of something, you better have evidence, or he better be a minority. Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством.
That clock that was stolen, where did it come from? Эти часы, что были украдены, откуда они?
But still, where did the lighter fluid come from? Но тем не менее, откуда вдруг появилось жидкость для зажигалок?