| I mean, where do you think all those Halloween ideas come from, anyway? | Откуда ты думаешь пришли все эти идеи с Хэллоуином? |
| In that case, you should have stayed where you were! | В таком случае, оставался бы там, откуда приехал. |
| Now, I understand we all lose our way from time to time, Forget where we come from and what's most important. | Да, я понимаю, мы все теряем свой путь время от времени, забываем откуда мы пришли и что важнее всего. |
| It's odd that we wouldn't know anything about where he came from or-or who recruited him. | Странно, что мы ничего не знаем о том откуда он или-или кто нанял его |
| Listen, it's none of my business, I didn't look at any of it, I just thought it might help you figure out where you came from. | Слушай, это не моё дело, и я туда нос не совала, просто подумала, что это поможет тебе понять, откуда ты родом. |
| So if you were him, where would you fly from? | Итак, на его месте, откуда бы ты полетел? |
| That can not be, from where I have it? | Этого не может бытЬ, откуда он у меня? |
| She could be wandering the streets right now with no idea who she is or where she's from. | Она сейчас наверно бродит по улицам... не понимая, ни кто она, ни откуда. |
| So, is that the bathroom where the miracle of my life began? | Так это тот туалет, откуда и берет начало чудо моей жизни? |
| The subject said he could no longer remember who he was or where he was from. | Субъёкт говорит, что ужё нё помнит кём он был и откуда он. |
| Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. | Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему. |
| Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options. | К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты. |
| You wonder where I get it from, do you? | Хочешь спросить, откуда это у меня? |
| Wait, they got mountains where you're from, right? | Там, откуда ты приехал, есть горы? |
| So, if these towels weren't from Maria's cart, where did they come from? | Раз эти полотенца были не из тележки Марии, откуда же они появились? |
| While you're at it, you might want to tell them where you got those. | Пока ты тут, возможно ты захочешь рассказать им, откуда ты это достал. |
| So where'd he get the weapon, Ms. Sims? | Так откуда он взял оружие, г-жа Симс? |
| Well, then how else would you know where I work out every morning? | Тогда откуда ты узнал где я работаю по утрам? |
| When he called you, where was he calling from? | Откуда он позвонил вам в тот день? |
| Why nobody wonders where the Milaneses come from? | Почему никто не удивляется, откуда пришли миланцы? |
| So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from. | Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь. |
| And it's not an excuse, but I wanted you to know why I did what I did and where it was coming from. | Это не оправдание, но я хотел пояснить тебе, почему так поступил и откуда всё взялось. |
| Now where I'm from, you accuse somebody of something, you better have evidence, or he better be a minority. | Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством. |
| That clock that was stolen, where did it come from? | Эти часы, что были украдены, откуда они? |
| But still, where did the lighter fluid come from? | Но тем не менее, откуда вдруг появилось жидкость для зажигалок? |