Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
There may be lots more where these came from. Там, откуда это пришло, может быть много больше.
I don't know where it all came from. Не знаю даже, откуда это.
I don't remember where I got the drugs. Я не помню, откуда я взял таблетки.
This shaft should take us back to where we came from. Этот туннель должен идти туда, откуда мы пришли.
And where she got the incredible shoes. И откуда она достала эти невероятные туфли.
I wonder where that came from. Удивляюсь, откуда это у неё.
I don't even know where that came from. Я даже не знаю, откуда он здесь.
Which means this all connects to Paul Reeves' investigation of the lab where the virus came from. Это значит, что все ниточки ведут к расследованию Пола Ривза, в лабораторию, откуда пришел этот вирус.
And all that money, where it came from. И все эти деньги, откуда она пришла.
The bodies are always found downriver, way beyond where they were taken. Тела всегда находят вниз по течению, далеко от места, откуда их похитили.
Given international banking regulations, there's no way to tell where that money came from or were it went. Учитывая международное банковское регулирование, невозможно узнать, откуда пришли деньги и куда они ушли.
I know where you got your information. Я знаю, откуда ты получил информацию...
Watching you two at work, I'm starting to wonder where they all come from. Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся...
You'll be happy to know that our misguided teens are locked in a secret rehabilitation facility where escape's not an option. Тебя обрадует то, что наши трудные подростки теперь спрятаны в секретной реабилитационной клинике, сбежать откуда просто нереально.
I need to know where that telegram was sent from, when, and by whom. Я должен знать, откуда была послана телеграмма, когда и кем.
I don't care where you have to import them from. Мне плевать откуда вы их привезете.
I'm sending you back where you belong. Я отправлю тебя туда, откуда ты взялся.
Look, maybe it would help if we knew exactly where this video came from. Слушай, может, это поможет, если бы мы узнали, откуда именно прислали это видео.
So we just need to find where these other drugs came from. Значит нам надо просто узнать, откуда остальные медикаменты.
Took ages to find out where he was from. Уйма времени ушла на то, чтобы выяснить, откуда он.
Actually, I think I do know where Korra needs to go to get into the spirit world. Вообще-то... Думаю, я знаю, откуда Корра сможет попасть в Мир духов.
I don't know where those came from. Я не знаю, откуда это в моём доме.
There is nothing more important than putting him back where he belongs. Нет ничего важнее, чем отправить его туда, откуда взялся.
See if I can figure out where it came from. Посмотрим, смогу ли я определить, откуда она.
He's one of those jocks who ends up back where he started. Он один их тех качков, которые оказываются там, откуда начали.