And when the signal comes back, it lets us know where it's been. |
И когда сигнал возвращается, это позволяет нам узнать, откуда он. |
Well, do you even remember the trajectory of where they... |
Ты хотя бы помнишь траекторию, откуда они... |
I don't know where she gets her energy from. |
Не знаю, откуда в ней столько энергии. |
Laser will help us determine where the shot came from. |
Лазер поможет нам определить, откуда был выстрел. |
Were you curious about where it all came from? |
А вам не было любопытно, откуда все это взялось? |
But I have a pretty good idea where it came from. |
Но я почти уверена, что знаю, откуда они взялись. |
Hodgins found the bridge from where the body was thrown. |
Ходжинс нашел мост, откуда было сброшено тело. |
W-when I say home, I mean to the point in time where we left... |
К-когда я говорю домой, я имею в виду точку во времени, откуда мы исчезли... |
I don't know where she heard it from. |
Не знаю, откуда она узнала. |
Of course, out where I come from... |
Конечно, там откуда я родом... |
They were detained by the Togolese authorities and on 22 November 2004 deported to Ghana, where they caught a flight from Accra to Amsterdam. |
Они были арестованы тоголезскими властями и 22 ноября депортированы в Гану, откуда они вылетели самолетом из Аккры в Амстердам. |
Mr. LINDGREN ALVES asked where the idea of drawing up a parallel Convention had first emerged. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВЕС интересуется, откуда появилась идея составления параллельной конвенции. |
States shall specially protect sites where groundwater is withdrawn from or recharged to an aquifer. |
Государства обеспечивают особую защиту мест, откуда производится забор подземных вод или осуществляется восстановление водоносного горизонта. |
We're right back where we started. |
Мы опять вернулись туда, откуда начали, правда, дорогой? |
I think I can take a decent guess where it came from. |
Думаю, я могу скромно предположить, откуда взялась эта вещь. |
Malaysia's palm oil biofuel initiative, for example, was particularly relevant to West Africa, where palm oil originated. |
Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло. |
A crew of specialized staff intervenes by car to the location where there has been report of emergency. |
Специализированная группа на машине выезжает к месту, откуда поступил срочный вызов. |
When a new participant is registered we ask where from they have learned about us. |
При регистрации новых клиентов их спрашивают, откуда они о нас узнали. |
Call the same number no matter where you call from. |
Всегда один и тот же номер, откуда бы ты ни звонил. |
It also acts as the MDA to deliver mail to your mailboxes where mutt (your e-mail client) can read it. |
А далее, также как и MDA, она поставляет отфильтрованную почту в ваши почтовые ящики, откуда её уже можно прочитать программой mutt (это почтовый клиент, который мы будем использовать). |
Get to your files no matter where you are. |
Как получить доступ к своим данным откуда угодно. |
See the Debian FAQ for an explanation of where all these codenames came from. |
Смотрите объяснение, откуда появились все эти названия в Debian FAQ. |
The second is the source ID (srcID), which indicates where the packet originated. |
Второй - идентификатор пункта отправления (srcID), который указывает, откуда пакет произошел. |
Weapons experts are analyzing the debris from the explosion to determine what type of grenade was used and where it might have come from. |
Эксперты по оружию анализируют обломки от взрыва, чтобы определить, какой тип гранаты использовался и откуда она могла исходить. |
His father replies that Nucky will never be able to escape where he came from. |
Его отец отвечает, что Наки никогда не сможет сбежать оттуда, откуда он родом. |