| And when the signal comes back, it lets us know where it's been. | И когда сигнал возвращается, это позволяет нам узнать, откуда он. |
| Well, do you even remember the trajectory of where they... | Ты хотя бы помнишь траекторию, откуда они... |
| I don't know where she gets her energy from. | Не знаю, откуда в ней столько энергии. |
| Laser will help us determine where the shot came from. | Лазер поможет нам определить, откуда был выстрел. |
| Were you curious about where it all came from? | А вам не было любопытно, откуда все это взялось? |
| But I have a pretty good idea where it came from. | Но я почти уверена, что знаю, откуда они взялись. |
| Hodgins found the bridge from where the body was thrown. | Ходжинс нашел мост, откуда было сброшено тело. |
| W-when I say home, I mean to the point in time where we left... | К-когда я говорю домой, я имею в виду точку во времени, откуда мы исчезли... |
| I don't know where she heard it from. | Не знаю, откуда она узнала. |
| Of course, out where I come from... | Конечно, там откуда я родом... |
| They were detained by the Togolese authorities and on 22 November 2004 deported to Ghana, where they caught a flight from Accra to Amsterdam. | Они были арестованы тоголезскими властями и 22 ноября депортированы в Гану, откуда они вылетели самолетом из Аккры в Амстердам. |
| Mr. LINDGREN ALVES asked where the idea of drawing up a parallel Convention had first emerged. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВЕС интересуется, откуда появилась идея составления параллельной конвенции. |
| States shall specially protect sites where groundwater is withdrawn from or recharged to an aquifer. | Государства обеспечивают особую защиту мест, откуда производится забор подземных вод или осуществляется восстановление водоносного горизонта. |
| We're right back where we started. | Мы опять вернулись туда, откуда начали, правда, дорогой? |
| I think I can take a decent guess where it came from. | Думаю, я могу скромно предположить, откуда взялась эта вещь. |
| Malaysia's palm oil biofuel initiative, for example, was particularly relevant to West Africa, where palm oil originated. | Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло. |
| A crew of specialized staff intervenes by car to the location where there has been report of emergency. | Специализированная группа на машине выезжает к месту, откуда поступил срочный вызов. |
| When a new participant is registered we ask where from they have learned about us. | При регистрации новых клиентов их спрашивают, откуда они о нас узнали. |
| Call the same number no matter where you call from. | Всегда один и тот же номер, откуда бы ты ни звонил. |
| It also acts as the MDA to deliver mail to your mailboxes where mutt (your e-mail client) can read it. | А далее, также как и MDA, она поставляет отфильтрованную почту в ваши почтовые ящики, откуда её уже можно прочитать программой mutt (это почтовый клиент, который мы будем использовать). |
| Get to your files no matter where you are. | Как получить доступ к своим данным откуда угодно. |
| See the Debian FAQ for an explanation of where all these codenames came from. | Смотрите объяснение, откуда появились все эти названия в Debian FAQ. |
| The second is the source ID (srcID), which indicates where the packet originated. | Второй - идентификатор пункта отправления (srcID), который указывает, откуда пакет произошел. |
| Weapons experts are analyzing the debris from the explosion to determine what type of grenade was used and where it might have come from. | Эксперты по оружию анализируют обломки от взрыва, чтобы определить, какой тип гранаты использовался и откуда она могла исходить. |
| His father replies that Nucky will never be able to escape where he came from. | Его отец отвечает, что Наки никогда не сможет сбежать оттуда, откуда он родом. |