Everybody knows this is where you... |
Всем известно, что здесь ты... решаешь свои проблемы. |
It starts where it should ends. |
Это началось здесь, и закончиться это должно тоже... |
I truly believe it's where dignity starts. |
Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство. |
That is where community arms collection programmes come in. |
И здесь особую важность приобретают программы по сбору оружия в общинах. |
This is where we come to another important issue. |
Здесь мы подходим к другому важному вопросу. |
This is where the environmental governance has a key role to play. |
И именно здесь роль экологического руководства приобретает совершенно особое значение. |
This is where we absolutely disagree with you. |
Вот здесь мы с вами совершенно несогласны. |
This is where my family used to live. |
Вот здесь раньше жила моя семья. |
This is where UNICEF demonstrates a comparative advantage. |
Именно здесь ЮНИСЕФ обладает преимуществом по сравнению с другими. |
In a sense, this is where our efforts to rethink and strengthen social development may face their greatest challenge. |
До некоторой степени именно здесь наши усилия по переосмыслению и укреплению социального развития могут столкнуться с самыми большими проблемами. |
It is where the results of sub-processes in the "Collect" phase are combined. |
Именно здесь происходит объединение результатов субпроцессов этапа "Сбор". |
I can't believe this is where we met. |
Не могу поверить, что именно здесь мы познакомились. |
Here are where their weapons and ammunition are kept. |
Вот здесь у них склад оружия и боеприпасов. |
Here is where he keeps the women and children prisoner. |
А здесь он держит пленных женщин и детей. |
I told you, this is where my husband puts me. |
Я сказала тебе, здесь меня держит муж. |
Its no where near where anything is or ever was. |
Здесь рядом ничего нет и никогда не было. |
That is where reconciliation must take place and where we must identify the true enemies of peace: poverty, discrimination, exclusion and intolerance. |
Именно здесь должно произойти примирение, и здесь мы должны определить истинных врагов мира - нищету, дискриминацию, лишение возможности участия и нетерпимость. |
That's where they stood and that's where the altar was. |
Вот здесь все собирались, а здесь стоял алтарь. |
But this is where we came together again, where we put the Blitz behind us. |
Но здесь мы снова вместе собрались, здесь мы оставили войну позади. |
This is where he lives, and this is where he exercises. |
Вот здесь он живет... А здесь делает зарядку. |
This is where we are, and this is where you are safe. |
Здесь мы находимся, а здесь вы в безопасности. |
Right here is where you made your wrong turn. |
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот. |
And here we are, where three become two. |
И вот мы здесь, где из трех должны остаться двое. |
We can prove where we were when this happened. |
Мы сможем доказать, что нас здесь не было, когда это случилось. |
Because this is where we are. |
Потому что, на данный момент мы здесь. |