I don't know where it picked them up. |
Я не знаю, откуда она их взяла. |
I don't know who this guy was or where he came from. |
Я не знаю, кем был этот парень и откуда он появился. |
I understand where you're coming from. |
Я знаю, откуда вы пришли. |
I know the enchanted grove where my father found the wood for the original wardrobe. |
Я знаю волшебную рощу, откуда мой отец брал дерево для того шкафа. |
I know where he was coming from. |
Я знаю, откуда он приехал. |
Like who he's working for and where the heroin came from. |
На кого он работал и откуда приходил героин. |
I've no idea where he picks that stuff up. |
Я не знаю, откуда он это берёт. |
He wants to find out where the earring came from. |
Он хотел узнать, откуда взялась серьга. |
Let's try and figure out where he was driving from. |
Давай попробуем выяснить, откуда он приехал. |
I want to find out where Dolores was getting all this money from. |
Я хочу выяснить, откуда у Долорес было столько денег. Хорошо. Может, часть их она получила от клиентов. |
I wondered where they picked up a passenger, one with the same last name. |
А я удивлялся, откуда взялся пассажир? Да еще с такой же фамилией. |
There's an open area where I can send you both back. |
Там есть открытое место, откуда я смогу послать вас обоих назад. |
Someone would just find it and we'd be right back where we started. |
Кто-то снова найдёт его и мы вернёмся туда, откуда начали. |
How did he know where you live? |
А откуда он знает, где ты живешь? |
No to... where I come from. |
Не в... туда, откуда я родом. |
Someone knows where it came from. |
Кто-то знает, откуда он взялся. |
Rachel looks up at where the shot was fired that killed Dixon. |
Рэйчел смотрит туда, откуда произошел выстрел, убивший Диксона. |
Well, I wonder where he got it from. |
Интересно, откуда это у него. |
And sending Croatoan back to where he belongs. |
И отправить Кроатона туда, откуда он пришёл. |
You must promise me never to tell her where the money came from. |
Пообещайте, что не скажете ей, откуда деньги. |
Instability must also be contained in the south-west zone from where the French force will withdraw in three weeks. |
Нестабильность необходимо также сдерживать в юго-западной зоне, откуда в течение трех недель будут выведены французские силы. |
He led the police to the place of concealment where AK-47 ammunition was recovered. |
Он показал сотрудникам полиции тайник, откуда они извлекли боеприпасы. |
If so, where will funds for this retraining come from? |
Если это так, то откуда будут получены средства для такого рода переобучения? |
They don't have parties like this, where I come from. |
Там, откуда я родом, не проводят таких праздников. |
I need to know where these came from. |
Я хочу знать, откуда это колье. |