| So where'd this white rose come from? | Так откуда тогда взялась эта роза? |
| Let's see where he came from | Давай посмотрим, откуда он прибежал. |
| That knife... where did you get it? | Этот нож... откуда он у тебя? |
| Your face was very familiar to me, but I didn't know from where. | Ваше лицо мне знакомо, хотя совершенно не могу вспомнить, откуда. |
| Tell us where the guns came from and we won't write down anything | Расскажите нам, откуда получили оружие, а мы ничего не станем протоколировать. |
| You see, we still believe in that kind of stuff where I'm from. | Понимаешь ли, мы до сих пор верим в такие вещи там, откуда я. |
| I don't expect it's a picnic where they're from. | Думаю, что там, откуда они, им приходится несладко. |
| I don't guess you see many women where you're from. | Не думаю, что там, откуда ты, ты видел много женщин. |
| But when it came to reading the world, the biggest challenge of all for me was that fact that I didn't know where to start. | Но когда дело дошло до чтения, самой большой сложностью для меня стало то, что я не знала, откуда начать. |
| Do you know where I got that scar? | Знаешь, откуда у меня этот шрам? |
| How do you know where I work? | Откуда ты знаешь, где я работаю? |
| How would you know where he's been? | Откуда ты знаешь, где он до нас был? |
| Well, my people are from Africa, and so this just reminds me of where I'm from. | Мои предки родом из Африки, и так я напоминаю себе, откуда идут мои корни. |
| See, where I come from, they got a break from that sort of torture. | Смотри, там, откуда я приехал, они могли дать передышку от подобного рода пыток. |
| Listen, Barb, where I'm from, girls don't put up with that sort of thing. | Послушай, Барб, там, откуда я, девушки не мирятся с такими вещами. |
| The sound was very rooted in where we came from, it was an industrial town, and... | Звук укоренился в тех местах, откуда мы родом, это были индустриальные города, и... |
| The Commander wants to know where it's from | Начальство хочет знать, откуда он. |
| I put it on a keychain, so he'd always remember where he came from. | Я повесил его на кольцо для ключей, чтобы это напоминало ему, откуда он родом. |
| Why do we have to tell her where it came from? | С чего мы должны рассказывать тебе, откуда это взялось? |
| No matter where you come from, | Не имеет значения, откуда вы родом, |
| He doesn't seem to know who or where he is. | Но похоже, он не знает, кто и откуда он. |
| Frank, where did you get all that money? | Откуда у тебя все эти деньги? |
| So where did you say you're from again? | Так откуда ты, говоришь, приехал-то? |
| Have you any idea where they came from? | Вы не знаете, откуда они взялись? |
| If you ever come anywhere near her again, I will personally see to it that you are deported back to where you came from. | Если ты когда-нибудь приблизишься к ней снова, я лично прослежу за тем, чтобы тебя депортировали туда, откуда ты приехал. |