| I know very little about where you come from but from what I've heard I think your kind has a lot to learn. | Я мало что знаю о мире, откуда ты родом, но, судя по слухам, вам еще многому предстоит научиться. |
| I feel like I have so much anger inside and I don't know where it's coming from. | Я чувствую внутри так много злости, и не знаю, откуда она берется. |
| Take off your belt and let me go where you've been. | Сними свой ремень и дай мне добраться туда, откуда ты пришел |
| This is where you can find the guide on proxy servers' work. | Откуда можно скачать руководство по работе с прокси серверами? |
| As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. | Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется. |
| You know, where did these things come from? | Вы знаете, откуда это всё происходит? |
| Not only that, but I lost touch of where my food came from. | Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда. |
| So before we can really start to make life, we have to really think about where it came from. | Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла. |
| Because we're just beginning to learn where we came from and what we are. | Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем. |
| On top of that, those are the places from where trouble comes. | Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности. |
| They say, I really want to follow a life of purpose, but I don't know where to start. | Они говорят: Я действительно хочу иметь цель в жизни, но я не знаю откуда начать. |
| So where do you get samples from for your genetic analysis? | Откуда же взять образцы для генетического анализа? |
| Now, where exactly do we know he ran to? | А откуда конкретно мы знаем, что он сбежал? |
| 0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous. | Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное. |
| And this is as close as we can get to where the body of Annie Chapman was found in the back yard. | И это самое близкое место, откуда мы можем добраться туда, где на заднем дворе было найдено тело Энни Чепмэн. |
| How did you know where I live? | Откуда ты знаешь, где я живу? |
| How could he know where we were? | Откуда он узнал, где мы? |
| How did vice know where you were? | Откуда начальство знало, где ты была? |
| There seems to be a rule in nature that if you get too close to where you came from, it gets ugly. | Кажется, в природе существует закон о том, что подходить слишком близко к месту, откуда ты произошел, опасно. |
| How do you think I know where it is? | Как ты думаешь, откуда я знаю, где он? |
| Do you know where the ice core samples originated yet? | А известно, откуда были взяты образцы? |
| So, Joseph, where do you hail from? | Итак, Джозеф, откуда ты родом? |
| If we know where she's from, we can narrow down our search. | Если мы знаем, откуда она, мы можем сузить поиск. |
| There's times when I look at them little webs and weaves and I don't know where it comes from. | Иногда я смотрю на эти паутинки и узоры, и не знаю, откуда что взялось. |
| No, she did it at the hotel where she was supposed to go for the prom. | Нет, она это сделала в отеле откуда она собиралась пойти на выпускной. |