Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
Triangulate and determine the point of origin of where the ghosts are operating out of, yes? Триангулировать и вычислить место, откуда призраки работают, да?
Those scars on your arm, I can see where they come from. Эти шрамы на вашей руке, можно узнать, откуда они?
And where do you come from, "Doctor Smith"? И откуда вы, "Доктор Смит"?
Then who is he and where does he come from? Так кто же он такой и откуда прибыл?
But when there's no in- or outside, where could a stranger come from? И когда нету внутренней и внешней стороны, откуда взяться незнакомцу?
May I ask where you're from, sir? Могу я спросить, откуда вы, Сэр?
Don't count on any other boat or you can go back to where you came from Не рассчитывай на другую лодку или можешь возвращаться туда, откуда приехал.
How many agents you need to track back to where all those cans came from? Сколько нужно агентов, чтобы отследить, откуда пришли все эти контейнеры?
If my code was finished, I could locate where it was purchased, save my own life. Если бы мой код был закончен, я бы смог отследить, откуда была совершена покупка, и спасти свою жизнь.
I want every voter in this country to see who I am, where I'm from, and why I'm doing this. Я хочу, чтобы каждый избиратель в этой стране увидел, кто я, откуда я и почему я это делаю.
How do we find out where it's from? Как мы узнаем, откуда это?
Because I know exactly where that music is coming from, And why you're there- Unfinished business. Потому что я точно знаю, откуда эта музыка и почему ты там незаконченное дело
Now I got two patients who are down with the same bacterial infection and we have no idea where it came from, what it is, or how to stop it from spreading. А сейчас у меня два пациента, которые слегли с одной и той же бактериальной инфекцией, и мы без понятия откуда она, что это за инфекция и как остановить ее распространение.
In which case, you'd have to kill me, and then you'd never know where Hetty brought me in from. В таком случае, тебе придется убить меня, и тогда ты никогда не узнаешь, откуда Хетти меня вытащила.
Wait a minute, where'd he come from? Погодите, а он откуда взялся?
No one knows where they came from or how the congressman is getting them to do it, but, two by two, animals of all kinds are working with Godspeed to build this ark. Никто не знает, откуда они появились, и как заставляет их работать конгресмен... Животные всех видов, каждого по по паре, с божьей помощью строят ковчег.
And where do you come from, Groff? А откуда ты сам, Грофф?
Hell, I don't know anything for certain, because you won't tell me where you're getting your information. Черт, я ни в чем определенно не уверен, потому что ты не говоришь мне откуда ты берешь информацию.
I didn't know who you were, or what, or where. Я не знал, кто Вы, что Вы за человек, откуда...
Well, I don't understand Why you can't remember where you're from. И все равно я не понимаю, почему ты не можешь вспомнить, откуда ты родом.
(chad) what is life like where you come from? (Чад) Сколько вы живите, откуда вы родом?
And where's he from back before he got turned? Откуда он был до того, как его обратили?
But many negociants have told the Group that comptoirs need to know where their product comes from, as the ore content varies from one area to the next. Однако многие заготовители говорили членам Группы о том, что закупочные конторы не могут не знать о том, откуда поступает товар, поскольку содержание металла в руде в разных районах разное.
For example, if an end product is compromised or does not meet quality requirements, an organization needs to get full information on which components were used, where they came from, etc. Например, если конечная продукция оказывается под угрозой или не соответствует стандартам качества, организации необходимо располагать полной информацией о том, какие компоненты использовались, откуда они поступили и т.п.
The general security situation was relatively calm throughout the country except in the West, particularly in and around Duekoue, Danane, Guiglo and Man where there were reports of ethnic tensions as well as grave abuses of human rights. Общая ситуация в стране в сфере безопасности была относительно спокойной, за исключением западной части, особенно в городах Дуекуе, Данане, Гигло и Ман и вблизи них, откуда поступали сообщения об этнических столкновениях и серьезных нарушениях прав человека.