Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
I went through this phase, thought I wanted to know where I came from. Я прошла через этот этап своей жизни, думая, что хочу узнать, откуда я родом.
I don't care what it's called or where it's from. Меня не колышет, как это называется и откуда это родом.
I told her I admired her earrings and asked her if there was any more where those came from. Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти.
I can see roughly where I've been. И вижу откуда, с трудом правда.
Don't you remember where you got that tea set? Разве не помнишь, откуда у тебя этот чайный сервиз?
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place he named The Cradle of Life, where we, life, began. В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли.
In any case, if we can determine where Kendra was taken from, we may find clues to the identity of her abductor. В любом случае, если мы определим, откуда была похищена Кендра у нас могут появиться ключи к её похитителю.
So where was this money coming from? И откуда же взялись эти деньги?
To make sure that the government never found out where it came from. Чтобы быть уверенным в том, что правительство никогда не узнает откуда они взялись
Can you explain where that came from? Вы можете объяснить откуда она взялась?
The question is - where does he start? Вопрос лишь в том - откуда он начнет?
Find out where they go and who they are. Узнай откуда они пришли и кто они.
I wonder where your dad got the lottery tickets. А откуда твой отец получил номера лотереи?
Can you tell me where it came from? Ты можешь мне сказать, откуда это взялось?
Fine, go to Melissa, okay, and... we'll try to figure out where "A" was sending those texts from. Хорошо, иди к Мелиссе, мы попробуем разобраться откуда "А" посылала свои сообщения.
Mona, where did you get this? Мона, откуда у тебя это?
Despite where these came from, I suppose they're yours. Несмотря на то, откуда они, я думаю они твои.
I don't know where you're getting your information from, but I can assure you, it is mistaken. Я не знаю откуда ты раздобыл такие сведенья, но я могу убедить тебя, что это ошибка.
How do you even know where she is? Откуда ты знаешь, где она?
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good. Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
Anyway... where does that information come from? В любом случае... Откуда вам это известно?
So where do you get your ideas? Так откуда вы берёте свои идеи?
So, Margaret, where do you get your ideas? Итак, Маргарет, откуда ты черпаешь свои идеи?
I wonder where you got that little piece of information? Мне интересно, откуда у вас этот маленький кусочек информации?
Every day, I'd climb to the top of a hill from where I could see the horizon. Каждый день, я забирался на вершину холма, откуда был виден горизонт.