I went through this phase, thought I wanted to know where I came from. |
Я прошла через этот этап своей жизни, думая, что хочу узнать, откуда я родом. |
I don't care what it's called or where it's from. |
Меня не колышет, как это называется и откуда это родом. |
I told her I admired her earrings and asked her if there was any more where those came from. |
Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти. |
I can see roughly where I've been. |
И вижу откуда, с трудом правда. |
Don't you remember where you got that tea set? |
Разве не помнишь, откуда у тебя этот чайный сервиз? |
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place he named The Cradle of Life, where we, life, began. |
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли. |
In any case, if we can determine where Kendra was taken from, we may find clues to the identity of her abductor. |
В любом случае, если мы определим, откуда была похищена Кендра у нас могут появиться ключи к её похитителю. |
So where was this money coming from? |
И откуда же взялись эти деньги? |
To make sure that the government never found out where it came from. |
Чтобы быть уверенным в том, что правительство никогда не узнает откуда они взялись |
Can you explain where that came from? |
Вы можете объяснить откуда она взялась? |
The question is - where does he start? |
Вопрос лишь в том - откуда он начнет? |
Find out where they go and who they are. |
Узнай откуда они пришли и кто они. |
I wonder where your dad got the lottery tickets. |
А откуда твой отец получил номера лотереи? |
Can you tell me where it came from? |
Ты можешь мне сказать, откуда это взялось? |
Fine, go to Melissa, okay, and... we'll try to figure out where "A" was sending those texts from. |
Хорошо, иди к Мелиссе, мы попробуем разобраться откуда "А" посылала свои сообщения. |
Mona, where did you get this? |
Мона, откуда у тебя это? |
Despite where these came from, I suppose they're yours. |
Несмотря на то, откуда они, я думаю они твои. |
I don't know where you're getting your information from, but I can assure you, it is mistaken. |
Я не знаю откуда ты раздобыл такие сведенья, но я могу убедить тебя, что это ошибка. |
How do you even know where she is? |
Откуда ты знаешь, где она? |
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good. |
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага. |
Anyway... where does that information come from? |
В любом случае... Откуда вам это известно? |
So where do you get your ideas? |
Так откуда вы берёте свои идеи? |
So, Margaret, where do you get your ideas? |
Итак, Маргарет, откуда ты черпаешь свои идеи? |
I wonder where you got that little piece of information? |
Мне интересно, откуда у вас этот маленький кусочек информации? |
Every day, I'd climb to the top of a hill from where I could see the horizon. |
Каждый день, я забирался на вершину холма, откуда был виден горизонт. |