Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
Now, I must put him back where he belongs. Я должен вернуть его туда, откуда он пришел.
I know where Kaplan got the money. Я знаю, откуда у Каплана деньги.
We do not even know where he was driving from. Мы даже не знаем, откуда он ехал.
I don't know where you're getting that information, but only a few people in the company have seen those internal numbers. Не знаю, откуда у тебя эта информация, но лишь несколько сотрудников компании видели эти внутренние цифры.
Plenty more where that came from. Гораздо больше там, откуда оно пришло.
I personally just try to figure out where a man finds the time or energy to carry on with two families. Лично я пытаюсь понять, откуда мужик брал время и энергию, чтобы заботиться о двух семьях.
Tell me your name and where you're from. Скажи, как зовут и откуда.
You still haven't told me where you're from. Вы еще не сказали мне, откуда вы родом.
Your statement doesn't say where this unknown shooter came from. В вашем отчете не написано, откуда появился неизвестный стрелок.
Okay, that's where Jesse's supposed to set up shop. Ладно, вот откуда Джесси должен начать дело.
We can run a chemical trace on this C-4, figure out where it's from. Мы можем сделать химический анализ этой С4, чтобы выяснить, откуда она.
I see where Alicia's drinking comes from. Понятно, откуда корни Алисиной проблемы с алкоголем.
Our guys will know where it came from. Наши парни узнают, откуда эта тату.
Let's find out where the drugs are coming from and shut it down. Давайте установим откуда приходят наркотики и закроем это.
Throw her back to where she came from. Отправьте её туда, откуда она явилась.
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo. Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
At first he couldn't understand where it was coming from. Сначала он не мог понять, откуда они идут.
It's where our compassion comes from. Это то, откуда берется наше сострадание.
I get an anonymous email telling me where to pick up my car. Я получаю ананомные письма сообщающих мне, откуда забрать автомобиль.
So I wonder where you get your conclusions. Так что я не понимаю, коллега, откуда эти выводы.
I don't know where the ideas come from, usually. Как правило, я не знаю откуда приходят идеи.
You don't even know where we are. Ты даже не знаешь, откуда надо начинать.
Phillip seems decent enough, though I don't know where he gets that from. Филипп производит впечатление порядочного, хотя не знаю, откуда в нём это.
Find out where that call came from. Выясните, откуда были эти звонки.
Now, maybe I'm old-fashioned, but where I come from, anniversaries mean something. И вот, возможно, я и старомоден, но там, откуда я родом, годовщины что-то, да значат.