But you never tell me how to start or when to start or where to start. |
Но вы никогда не говорите мне, как начать или когда начать или откуда. |
But if this is the last one, then where's the message coming from? |
Но если этот прибор - последний, то откуда идет сообщение? |
When the transmission went last month, where'd the money come from? |
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги? |
Nick, how did you know where to look for it? |
Ник, откуда ты узнал, где его искать? |
How am I supposed to know where you're looking? |
Откуда мне знать, куда ты смотришь? |
Phonce, excuse me, but how do you know where we're going? |
Извини, Фонс, но откуда ты знаешь, куда мы идём? |
Mom, where did those men come from? |
Мам, а откуда приехали эти люди? |
Were you a hunter where you came from? |
Там откуда вы родом вы были охотником? |
Irene, how the hell do I know where your glasses are? |
Ирэн, откуда я, черт возьми, знаю где твои очки? |
How do you know that's where I went? |
Откуда ты знаешь, что я был у него? |
There's a few good books, one about school spending and where the money comes from - how that's changed over time, and the challenge. |
Есть несколько хороших книг, одна о расходах на школы и откуда берутся деньги на них - как это менялось со временем, и возникающих проблемах. |
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands. |
Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится. |
But where does this sound, commonly described as a click, come from? |
Но откуда этот звук, который обычно называют щелчком, берётся? |
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from. |
Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры. |
So Bell employed an engineer to study those noises, to try and find out where they came from, with a view towards building the perfect hardware codec, which would get rid of them so they could think about using radio for the purposes of telephony. |
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии. |
All I ever wanted from her was an honest relationship, find out who I am, more about where I came from. |
Всё, что я когда-либо хотел от нее - это искреннее отношение, помочь понять мне, кто я, и больше узнать о том, откуда я. |
I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. |
Я хочу, чтобы вы знали, что я уверен: дети будут есть свежие овощи и хорошую еду, если будут знать больше о ней и о том, откуда она действительно берется. |
So, if you have a pollen sample, then in principle, you should be able to tell where that sample came from. |
Значит, если у вас есть набор пыльцы, то в принципе можно сказать откуда появился этот набор. |
PETER: For another job where they can fire you for no reason? |
Для новой работы, откуда тебя тоже уволят без объяснения причин? |
Now, what is the address... from where "your" car was towed? |
А сейчас, назовите адрес... откуда "Вашу" машину забрали? |
Look, I didn't know where it was coming from, and really, I didn't care. |
Слушайте, я не знал, откуда она велась, и, вообще, мне было всё равно. |
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. |
Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться. |
Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish? |
Зачем человеку, если ему безразлично, откуда он родом, носить ирландский символ? |
Now, I don't know what information you have or where you got it from, but it is dead wrong. |
Так вот, я не знаю, какой информацией вы располагаете, или откуда вы её получили, но она в корне неверна. |
Sometimes it scares me to think... where it's coming from, you know? |
Знаешь, иногда мне страшно подумать откуда это приходит. |