Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
There's more money where that came from. Там ещё много денег, откуда эти пришли.
Hope you guys are hungry because there are plenty more where these came from. Я надеюсь вы, ребята, хотите есть, потому что там, откуда они прибыли, еще полно.
I'm sure where you come from, treason is also considered a very serious offense. Уверен, там, откуда вы прибыли, измену тоже считают серьезным проступком.
No idea where that one came from. Понятия не имею, откуда это взялось.
No, no servants where I'm from. Нет, там, откуда я, слуг нет.
That's Hackworth's address where the Rover was stolen from. Это адрес Хакворта, откуда был украден Ровер.
So, I asked our guys downstairs where the notification order on Baklanov came from. И я поспрашивал парней внизу, откуда пришла повестка на Бакланова.
Could be more where this came from. Там откуда я это взял ещё много чего осталось.
Then we are back where we started. Тогда мы возвращаемся туда, откуда начали.
I don't know where these stories are coming from. Не знаю, откуда пошли эти слухи.
This is the same place where Barrow came from. Это то же самое место, откуда пришел Барроу.
Want to tell us where you got these? Не хочешь сказать нам откуда у тебя это? Торговый автомат.
I don't know where you got that. Я не знаю, откуда вы взяли это.
I just marvel and stare at her mouth, wondering where all the beauty is coming from and why. Я просто сижу и любуюсь её ртом, размышляя, откуда берётся красота и почему.
You need to figure out where this money came from. Ты должен выяснить, откуда поступили деньги.
We know where it came from. Мы знаем, откуда они взялись.
That's right, you go back to where you came from. Правильно, возвращайтесь туда, откуда пришли.
I want to see where these things come from. Я хочу увидеть, откуда все эти вещи.
We got to figure out where he started. Нужно выяснить, откуда он стартовал.
Sorry, sister, but you're going back to where you came from. Прости, сестренка, но ты отправишься туда, откуда явилась.
Go back to where it all started. Вернемся туда, откуда все началось.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
Sharon, if he doesn't improve, send him back where you found him. Шарон, если у него не получается, верни его, откуда взяла.
Hope's a necessity where I come from. Там, откуда я родом, надежда это необходимость.
His x-ray shows There's a large hemothorax where we took the hook out. Рентген показывает большой гемоторакс там, откуда мы вынули крюк.