I just had one or more fingers inside you, and I don't know where you come from but the way I was raised, that's pretty intimate. |
Просто в тебе побывали один или несколько моих пальцев и, не знаю откуда ты родом но там где я вырос, это считалось достаточно интимным. |
He couldn't find out what he was carrying, but found out where it came from. |
Он нё смог выяснить, что это было, но узнал, откуда это пришло. |
From where, incidentally, I have just come. |
Откуда, кстати, прибыл и я |
I don't know what's going on between you and Char but why don't you just sneak back in the woods where you came from. |
Я не знаю, что происходит между вами с Чар но почему бы тебе просто не вернутся обратно в лес, откуда ты и пришел. |
You have any idea where the screams came from? |
У вас есть идеи откуда раздался крик? |
So, where'd the Vic's jumpsuit come from? |
Тогда откуда у него этот комбинезон? |
And where does the other ten percent come from? |
А откуда берутся другие 10%? |
All I'm asking you is to keep the description in house, find the perp, bust him, but don't let anyone know where the lead came from. |
И я прошу тебя придержать это описание найти преступников, арестовать их, но никому не говорить, - откуда пришла эта наводка. |
Wait! Do you know where that music's coming from? |
Ты знаешь откуда эта мелодия, что я слышу? |
The poison - from where did it come? |
Скажите, месье Колин, откуда Вы взяли яд? |
Well, where do you think it came from? |
А ты как думаешь, откуда он берётся? |
You don't pump me for information, and I don't ask you where you get your stories from. |
Ты не пытаешься выкачивать из меня информацию, а я не спрашиваю откуда ты берешь свои истории. |
Well, I trust him enough to play him a partial piece of it and not tell him where it came from. |
Ну, я доверяю ему достаточно, чтобы проиграть часть этой мелодии и не сказать ему, откуда она. |
Are you sure you don't remember where these marks came from? |
Вы не помните, откуда у вас эти отметины? |
So, Fiona, where are you from, originally? |
Ну, Фиона, откуда же ты на самом деле? |
I know that I'm extra sensitive about where I'm from, and that's my own thing. |
Я очень чуток к тому, откуда я родом, такой уж я. |
Because I fit in just fine, but I remember where I came from... |
Потому что я отлично вписалась, но я всё ещё помню, что там откуда приехала... |
And where do you think the emboli is coming from? |
И как ты думаешь, откуда они взялись? |
How did you know where to find me? |
Откуда ты знал, где я? |
In 2003, how you know where we're going to be? |
Откуда ты знаешь, что с нами будет в 2003-ем? |
I want to know where it came from, what makes it tick, and how to kill it. |
Я хочу знать, откуда это взялось, как оно работает и как его уничтожить. |
This soldier, do you know where he came from? |
Этот солдат, знаете ли вы, откуда он? |
If I could get into India, where would I start? |
Если бы я смог попасть в Индию, то откуда начать? |
You don't think there's 10 more where that came from? |
Ты не думаешь, что у него есть еще с десяток, откуда бы он их не привез? |
But you can't tell my partner where you got it, all right? |
Но ни слова напарнице, откуда взяла, договорились? |