Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
He has to know where those brains come from. Он наверняка знал, откуда эти мозги.
I was a coward, I didn't want to know where my... Я был трусом, я не хотел знать откуда...
It's completely about where it's coming from. Дело как раз в том откуда они берутся.
You never told me where this virus came from. Вы так и не сказали, откуда взялся вирус.
Anyone know where the word alibi comes from? Кто-нибудь знает, откуда пришло слово "алиби"?
I don't know where she came up with it. Так... не знаю просто, откуда она взяла это...
I don't know where she got that number. Я не знаю откуда она получила эти данные.
We don't know where that fits in. Мы не знаем, откуда он.
I don't know where Castor comes from, what they want, who they answer to. Я не знаю, откуда пришел Кастор, что они хотят, кому подчиняются.
I have no idea where she got it. Не знаю, откуда она его взяла.
Come on, the opening scene sets up where he gets his superpowers from. Ну же, начальная сцена показывает откуда у него суперсила.
Nothing exceptional where I come from. Ничего особенного там, откуда я.
I have no clue where it's coming from. Я понятия не имею откуда именно он идет.
Henry: We are back where we started from. Мы снова там, откуда начали.
It's just a fact of where the money came from. Это просто факт, откуда берутся деньги.
I'm soy, I have no idea where that came from. Извини, у меня нет идей откуда это взялось.
I don't know what that was, where it came from. Не знаю, что это было и откуда вообще взялось.
I guess that makes sense, considering where his family's from. Думаю, это имеет смысл. учитывая, откуда его семья.
It's where they come from. С тем, откуда они пришли.
A rocket ship, right where Beacon Alpha Four went up. Ракетный корабль, откуда утащили маяк альфа четыре.
Now we've got to find out where that was coming from. Сейчас мы должны найти, откуда она исходит.
Didn't know where I came from. Он даже не понял, откуда я взялся.
If you want to be a nicer person to other people, that's where it starts. Если ты хочешь быть хорошей для других людей, вот откуда ты должна начать.
Just making sure you know where the business is coming from. Я просто хотел удостовериться, что ты знаешь, откуда всё это.
I'm right back where I started. Я вернулся точно к тому, откуда я начал.