| No matter where you came from. | Не важно, откуда ты родом. |
| I guess that's when he came up with where he was from and his delightful accent. | Думаю, тогда у него возникла эта мысль, откуда он и этот очаровательный акцент. |
| I'm assuming that's where all this hostility is coming from. | Кажется, вот откуда вся эта враждебность. |
| Then find out where it goes from there. | Затем выясни куда он идет и откуда. |
| You know, where I come from. | Ну, знаешь, о том месте, откуда я. |
| It's my map, so I know where they all came from. | Это моя карта, так что я знаю, откуда они все прибыли. |
| So this is where all my food comes from. | Так вот откуда привозят всю мою еду. |
| At least we know where it came from. | По крайней мере, мы знаем, откуда он взялся. |
| It'll take too long to get to a place where I can teleport from. | Пройдет слишком много времени, пока я доберусь до места откуда смогу телепортироваться. |
| Home is where one starts from. | Дом там, откуда вышли мы. |
| You never told me where the money comes from. | Ты никогда не говорил откуда у тебя деньги. |
| I can't even remember where that bottle came from. | Не могу вспомнить, откуда эта бутылка. |
| There's more where I came from. | Там, откуда я пришла, нас много. |
| Now the trojan can still run, and we can see where it leads. | Сейчас троян может действовать, а мы проследим откуда у него растут ноги. |
| He's finding out where they go from. | Он хочет узнать, откуда они летят. |
| Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body. | Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело. |
| Outside where we can see if she comes back in. | Снаружи, откуда мы можем видеть если она вернётся. |
| I want a window where I can see a tree, or even water. | Окно, откуда видно дерево или воду. |
| Peter, you won't believe where that text message came from. | Питер, ты не поверишь, откуда пришло сообщение. |
| Incidentally, if anybody asks you where we're from, just say the north. | В общем, если кто спросит откуда вы, говорите что с севера. |
| Well, turn around and go back where you came from. | Тогда поворачивай и убирайся туда, откуда приплыл. |
| And that's where all this hate has sprung from. | Вот откуда пошла вся эта ненависть. |
| There's more where that came from. | Их еще больше там, откуда они пришли. |
| I can only guess where that came from. | Догадываюсь, откуда ты этого набралась. |
| It's funny... where I come from, brothers rarely see that type of green. | Забавно... там, откуда я, пацаны редко видят такое количество зелени. |