Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
No matter where you came from. Не важно, откуда ты родом.
I guess that's when he came up with where he was from and his delightful accent. Думаю, тогда у него возникла эта мысль, откуда он и этот очаровательный акцент.
I'm assuming that's where all this hostility is coming from. Кажется, вот откуда вся эта враждебность.
Then find out where it goes from there. Затем выясни куда он идет и откуда.
You know, where I come from. Ну, знаешь, о том месте, откуда я.
It's my map, so I know where they all came from. Это моя карта, так что я знаю, откуда они все прибыли.
So this is where all my food comes from. Так вот откуда привозят всю мою еду.
At least we know where it came from. По крайней мере, мы знаем, откуда он взялся.
It'll take too long to get to a place where I can teleport from. Пройдет слишком много времени, пока я доберусь до места откуда смогу телепортироваться.
Home is where one starts from. Дом там, откуда вышли мы.
You never told me where the money comes from. Ты никогда не говорил откуда у тебя деньги.
I can't even remember where that bottle came from. Не могу вспомнить, откуда эта бутылка.
There's more where I came from. Там, откуда я пришла, нас много.
Now the trojan can still run, and we can see where it leads. Сейчас троян может действовать, а мы проследим откуда у него растут ноги.
He's finding out where they go from. Он хочет узнать, откуда они летят.
Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body. Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
Outside where we can see if she comes back in. Снаружи, откуда мы можем видеть если она вернётся.
I want a window where I can see a tree, or even water. Окно, откуда видно дерево или воду.
Peter, you won't believe where that text message came from. Питер, ты не поверишь, откуда пришло сообщение.
Incidentally, if anybody asks you where we're from, just say the north. В общем, если кто спросит откуда вы, говорите что с севера.
Well, turn around and go back where you came from. Тогда поворачивай и убирайся туда, откуда приплыл.
And that's where all this hate has sprung from. Вот откуда пошла вся эта ненависть.
There's more where that came from. Их еще больше там, откуда они пришли.
I can only guess where that came from. Догадываюсь, откуда ты этого набралась.
It's funny... where I come from, brothers rarely see that type of green. Забавно... там, откуда я, пацаны редко видят такое количество зелени.