Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
No hits where I last saw Abby. Никаких совпадений на том месте, где я в последний раз видел Эбби.
Building of schools for girls where population density warrants. Строительство отдельных школ для девочек в тех местах, где это необходимо в силу высокой плотности населения.
Let me conclude where I began. Позвольте мне в заключение сказать о том, с чего я начал.
Introduce mercury-free mining practices where practical, particularly where ore concentration could preclude mercury use. Внедрение, где это возможно, безртутных методов золотодобычи, особенно в тех случаях, когда концентрация руды позволяет избегать применения ртути.
These are areas where change has been fastest and where the need to minimize risks is particularly felt. Это те области, в которых наблюдались самые стремительные перемены и в которых особенно ощущается потребность в минимизации рисков.
The report also identified gaps in ongoing work where additional coordination was required and/or where member States or organizations could make contributions. В докладе также указаны недостатки проводимой работы, которая нуждается в дополнительной координации и/или содействии со стороны государств-членов или организаций.
Such an action could hold advantages where criminal prosecution is not possible or where the standard of proof is lower in civil cases. Подача такого иска могла бы обеспечить преимущества в тех случаях, когда уголовное преследование представляется невозможным или когда при рассмотрении гражданских дел установлен более низкий стандарт доказывания.
The session should also identify the areas where countries experience difficulties and where the efforts of international and regional organizations should focus. Данное заседание также призвано определить области, в которых страны сталкиваются с трудностями и на которых следует сосредоточить усилия международным и региональным организациям.
He gave Europe as the example of a continent where two world conflicts originated and where the world's largest genocide was perpetrated. Он привел Европу в качестве примера континента, который пережил две мировых войны и геноцид крупнейшего в мире масштаба.
We could go see where the - where the aliens landed in New Mexico. Мы бы могли увидеть место, где приземлились пришельцы в Нью Мексико.
I was wondering where you where. И мне интересно, где вы были в это время.
Look where the clinic was where she got stitched up. Посмотри, где находится больница, в которой ей накладывали швы.
All these dismembered fossils we found in deeper waters where plesiosaurs need to feed but where they're in the greatest danger. Все эти раздробленные окаменелости были найдены в глубоких водах, где плезиозаврам нужно было питаться, но где их подстерегала огромная опасность.
We live in a world where many challenges where the threats confronting us are interrelated. Мы живем в мире, где многие стоящие перед нами вызовы и угрозы взаимосвязаны.
My delegation acknowledges the importance of progress where it has taken place, particularly in those areas where practical results have been obtained. Моя делегация признает важность достижения прогресса в тех областях, где он имеет место, особенно там, где достигнуты практические результаты.
Without monitoring, it was impossible to tell where progress was being made and where more effort was required. Без мониторинга невозможно установить, в какой области осуществляется прогресс и где требуются дополнительные усилия.
These reports monitored the implementation of the recommendations, indicating where progress was made and where obstacles to implementation occurred. В этих докладах анализируется процесс осуществления этих рекомендаций с указанием достигнутого прогресса и встретившихся препятствий.
This is an area where momentum is building up and where a consensus is at last emerging among developed countries. Это область, в которой наращивается динамика и где, наконец, формируется консенсус между развитыми странами.
It is also here where women are subjected to long journeys working in factories where there is little prevention. Кроме того, женщины, проживающие в этих районах, вынуждены работать на далеко расположенных фабриках, труд на которых характеризуется отсутствием достаточного числа мер по предупреждению травматизма.
Drug trafficking and organized crime flourished in situations where the law was not effectively enforced and where corruption prevailed. Незаконный оборот наркотиков и организованная преступность процветают в условиях, когда не обеспечено эффективное соблюдение закона и когда господствует коррупция.
The promotion of peace requires a continuous effort to create an environment where there is mutual respect and where violence is shunned. Поощрение мира требует последовательных усилий для создания условий, в которых существовало бы взаимное доверие и было ликвидировано насилие.
A restaurant with a rich history where traditional dishes are served creatively and where Michel van der Kroft reigns supreme. Это ресторан с богатой историей, в котором к подаче традиционных блюд относятся с особым творческим подходом, и где единолично правит шеф-повар Michel van der Kroft.
Sports bar: healthy food in a pleasant place where from where the major sports events will be broadcast. Бар Sports Bar: здоровая пища в месте для развлечений, откуда транслируются все крупные спортивные состязания.
There are some cases where the diversity of certain insect and arthropod species increase in areas where red imported fire ants are present. Известны случаи, когда разнообразие некоторых видов насекомых и членистоногих увеличивается в районах, где присутствуют красные огненные муравьи.
The video begins in a room, where Shakira jumps out of a window into a grassland where eccentric people are present. Видео начинается в комнате, где Шакира выпрыгивает из окна на луг, на котором присутствуют эксцентричные люди.