Back where? - Back where she came from. |
Назад, туда, откуда приехала. |
The inspectors asked whether the trucks in question were covered or open, where the corn originated from and where it was received. |
Инспекторы спросили, используются грузовики с открытым или закрытым кузовом, а также откуда и куда поставляется кукуруза. |
Tomorrow, I'll know where the data comes from and where the books come from. |
Завтра я буду знать, откуда взялись информация и книги. |
Because no matter where you came from or what made you, by your side is where I want to be. |
И не важно, откуда ты и как ты такой стала, я хочу быть на твоей стороне. |
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. |
Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились. |
The visits to collective centres where many of the displaced currently reside, as well as to the regions of Abkhazia and South Ossetia from where they originate, proved particularly informative in this regard. |
Поездки в центры коллективного размещения, где многие из перемещенных лиц в настоящее время проживают, а также в районы Абхазии и Южной Осетии, откуда они происходят, оказались исключительно результативными. |
However, for security reasons they were not able to visit the northern and eastern parts of Sri Lanka where the armed conflict raged and where many allegations of torture had been reported. |
По причинам, связанным с безопасностью, им не удалось посетить северную и восточную часть Шри-Ланки, где бушевал вооруженный конфликт и откуда поступало множество сообщений о предполагаемых случаях применения пыток. |
Under fire, he personally led the attack on the building where the enemy fire was heaviest, forcing the remaining fighters to flee across an open field where they were successfully engaged. |
Под огнём, он лично возглавил нападение на здание, откуда шёл тяжёлый огонь противника, заставив остальных бойцов бежать по открытому полю, где они успешно вступили в сражение. |
His arrest two weeks later resulted in a successful attempt by a crowd of protesters to storm the Icelandic Police headquarters in downtown Reykjavík where Haukur was held and from where he was subsequently released. |
Арест активиста две недели спустя спровоцировал толпу протестующих на успешный штурм штаб-квартиры исландской полиции в центре Рейкьявика, где содержали Хёйкюра и откуда он был освобождён. |
From where? somewhere here, right... right by where he was holding me. |
Откуда? вот где-то, здесь с того места, где он меня держал. |
For me it's not about where I'm going, but from where. |
Я, вообще, еду не куда, а откуда. |
Understand where you are in the food chain, where your food comes from. |
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу. |
And then I suddenly realized that it absolutely didn't matter where I was going, or where I had come from because we are all essentially permanently displaced people. |
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы. |
A Hobbit surname often indicates where the family came from: Samwise Gamgee's last name derives from Gamwich, where the family originated. |
Фамилии хоббитов часто отражали географическое происхождение их семей: фамилия Сэмуайза Гэмджи, например, происходит от деревни Гэмидж (англ. Gamwich), откуда вышла его семья. |
And I realized that, in order to know where I was going, I had to know where I'd been. |
Я понимала: чтобы понять, в каком направлении двигаться, нужно знать, откуда я пришла. |
You'll never forget when, what and from where you have downloaded a file and where it is stored. |
Вы больше не забудете, когда и откуда вы закачивали файл, и где он теперь находится на вашем жестком диске. |
We've just started to talk about who you really are, where you come from, where you're headed. |
Мы только начали говорить о том, кто ты действительно есть, откуда ты и куда направляешься. |
If I can find out where he came from, where he was, then I could begin to ascertain what could have infected him. |
Если смогу узнать, откуда он прибыл, где побывал, то начну выяснять, кого он мог заразить. |
You don't know where it's going or where it's coming from. |
Ты не знаешь, куда или откуда она едет. |
My game? I'm sorry, right, this is the part where we talk about where we come from and what we majored in, in college. |
О, простите, да, в этой части говорим откуда мы и в чем преуспели в колледже. |
I know where you came from, mate, I know where you're going. |
Я знаю, откуда ты явился, приятель, знаю, куда ты уйдешь. |
It's not where you begin, it's where you end up. |
Важно не откуда начинается твой путь, а где заканчивается. |
Well, the great mystery of the universe, Will, isn't where we come from, but where we're going. |
Главная тайна мироздания, Уилл, не откуда мы появились, а куда мы идём. |
If you don't say where you heard it, I know where he usually hangs out. |
Если вы не расскажете, откуда вы узнали, то я могу сказать, где он зависает. |
It doesn't matter where you go or where you come from, as long as you keep stumbling. |
Не имеет значение куда ты идешь или откуда, пока ты продолжаешь оступаться. |