Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
No, don't his "routes" take us all the way back to where I just came from? Нет, не его ли "пути" привели нас обратно, откуда я только что вернулась?
Okay, boy, if there ever was a good time for you to find out where babies come from in the grossest way possible, with your life on the line, this is it. Ладно, сынок, если есть лучшее время для тебя узнать откуда беруться дети таким отвратительным образом когда твоя жизнь на кону, вот оно
We don't know who he is or where he's from, but we think he's a Westerner who's working with the Taliban. Мы не знаем кто он или откуда он, но думаем, что он с запада и работает с талибами.
And you, where do you come from? А ты, откуда ты пришел?
I want to know where the info came from, and who it referred to, Okay? Я хочу знать, откуда взялась эта информация.
You didn't tell her where our attack was coming, did you? Ты же не сказал ей откуда начнется атака, ведь так?
Now tell me... how did you really know where that bottle was hidden? А теперь расскажи... откуда ты знал, где бутылка на самом деле?
And that may not mean a lot to you, but where I come from, that means a whole lot. И может для вас это ничего не значит, но там, откуда я родом, это действительно что то да значит.
Prior knowledge to evidence he's bringing, where and how he's getting it, from whom... Информация об уликах, которые он получил, а именно откуда и как получил, от кого...
How do you know you haven't told me already where the other bodies are buried? Откуда ты знаешь, что ещё не сказал мне, где похоронены остальны тела?
And it can wait till after we know where it came from, and after he's done dealing with personal issues. Время терпит, пока мы не узнаем, откуда кровотечение, и пока он не решит свои личные проблемы.
Mr. Murphy, the money in Chloe's account, where did it come from? Мистер Мерфи, деньги на счету Хлои, откуда они?
What do you want to bet that's where he was coming from? Спорим я знаю откуда он пришел?
If I did a 360, I would end up back where I started! Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
If only we could find out more about where he came from or what made him tick. если б только мы больше знали откуда он или что им движет.
We're going to run the pieces that still have the serial numbers intact, try to figure out where it came from. Мы соберем части которые до сих пор содержат серийные номера чтобы определить, откуда они взялись
If we don't find out where that thing came from, this country could be in trouble, big, big trouble. Если мы не узнаем, откуда эта штука, в стране случится трагедия, большая, большая трагедия.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from. Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
It's not about where it's coming from, it's what it becomes. Дело не в том откуда они берутся, а в том чьими они становятся.
We each went back to where we came from but, from time to time, if one of us needed help that the other could give, we would get in touch. Каждая из нас вернулась туда, откуда приехала, но время от времени, если одна из нас нуждалась в помощи, что могла предоставить другая, мы были на связи.
He's from another land... a land with magic, but it's different from where you came from. Он из другого мира... волшебного мира, но не из того, откуда пришел ты.
We don't know anything about her, where she came from, who she is, how the hell she shaves her legs. Мы ничего о ней не знаем, откуда она, кто она, как, черт побери, она бреет свои ноги.
What do you know about where you came from? Что ты знаешь о том, откуда ты?
So she takes my palms like this, and she starts telling me things about myself, like where I was from and who I was, and... Она взяла мои ладони, вот так, и начала рассказывать вещи обо мне, такие как, откуда я родом, кем я был и...
look, how about I just... I'll run a test, see where the teeth came from. Как насчёт того... я проведу анализ - посмотрим, откуда эти зубы.