| Do you know where it comes from, that sensation? | Вы знаете, откуда у нас это чувство? |
| The cracks in the skin of the universe - don't you know where they came from? | Трещины в оболочке вселенной, ты развене знаешь, откуда они взялись? |
| Listen, Bastien... can you tell where my brandy's from? | Отлично, Бастьен... Теперь скажешь, откуда мой сидр? |
| You still haven't told me where you're from. | Вы, кстати, не сказали мне, откуда Вы. |
| looking to trade you back to where you came from. | Над теми делами, что вы упомянули, мечтая вернуть вас туда, откуда вы взялись. |
| But this thing they're making, it leads back to where they come from. | Но то, что они сейчас сооружают, ведет туда, назад, откуда они явились. |
| They've made a kind of a door to where they come from and they're going to try to open it. | Они создали что-то вроде двери туда, откуда они родом, и они собираются открыть ее. |
| Or were there just no women where you came from? | Или там, откуда вы пришли, не было женщин? |
| I don't know where the hell | Я не знаю, черт меня побери, откуда |
| Cam, where did we get this dolly from? | Кэм, откуда у нас эта кукла? |
| where'd you get those? - dexter. | Откуда они у тебя? - От Декстера. |
| The big question is, where did you get a pair of men's pyjamas from? | Главный вопрос, а откуда тут мужские пижамы? |
| Amy, I don't know where Robert gets this idea that I don't appreciate him. | Эми, я не знаю, откуда у Роберта идея, что я его не ценю. |
| It means there are more where Purcell came from and a lot more people are going to die in the retaliation. | Это значит, что есть ещё места, откуда придёт другой Пёрселл, и ещё большее количество людей погибнет при акте возмездия. |
| Trust me, you've never heard where I'm from neither. | Поверь, ты тоже никогда не слышал про те места, откуда я пришла |
| Shawn, where did you hear that name? | Шон, откуда ты знаешь про них? |
| And with all my strength, I drag Cthulhu back to where he came. | Использовав всю свою силу, я отправил Ктулху туда, откуда он пришел |
| I need to know where Stanley gets them, do you? | Мне надо знать, откуда Стенли берет их, ясно? |
| And now suddenly You're on the verge of finding out the truth About where you really come from. | И теперь, внезапно, ты оказался в двух шагах от того, чтобы узнать откуда ты родом. |
| There are rumors about your story, where you're from, why you're here. | О вас ходят слухи, о том, откуда вы и почему оказались здесь. |
| I know where you're from, what you've been through... but this place is different. | Я знаю откуда ты, через что ты прошёл... но это место... оно другое. |
| I made an adjustment on the motor drive and when I was putting it back together I could not for the life of me figure out where they went. | Я внес изменения в двигатель кресла, а когда собрал всё, так и не понял откуда они выпали. |
| And, Suzie, where are you from? | А, Сьюзи, откуда ты? |
| Okay, I don't know where you just came from, but it could'nt have been a team meeting because I wasn't there. | Ладно, не знаю откуда ты там только что вернулся, но это не могло быть собранием команды, потому что меня там не было. |
| WOMAN: Larry, where did you get the tapes? | Ларри, откуда все эти пленки? |