It's just interesting for me to see where you got your strong faith. |
Мне просто интересно, откуда у вас такая сильная вера |
Then where did you know she had given her the phone number? |
Тогда откуда вы узнали, что она дала ей телефон врача? |
Why would you... where are you getting this? |
С чего вы... откуда вы это взяли? |
I know where you're coming from, C.K. |
Я знаю, откуда ты родом, Си Кей |
Do you all have time machines where you come from? |
Там, откуда ты, у всех есть машины времени? |
now stop praising this wangdu n tell us from where did u get rancho's address? |
Перестань нахваливать этого Вангду, и скажи - откуда ты взял адрес Ранчо? |
And where the hell did you come from? |
И откуда ты, черт возьми, появился? |
That voice, where do you draw if from? |
Что за голос, откуда это? |
I think we would all be better off if people would go back to where they came from. |
Я думаю, всем было бы лучше, если бы люди вернулись туда, откуда они родом. |
So where's he getting his money? |
Так откуда же он их брал? |
The body Kensi and Deeks found at the location where the drone was launched was just ID'd as the owner of the building. |
Тело, которое нашли Дикс и Кензи в месте откуда запускался дрон, только что опознали как собственника здания. |
OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, we'll need to charge a higher commission. |
В общем, так: это большая сумма, и мы не знаем, откуда эти деньги, поэтому комиссионные будут выше. |
l don't care where you get it! |
Да мне плевать откуда оно льется! |
And either they don't know or won't talk about where the skulls came from. |
И либо они не знают, либо не хотят говорить, откуда взялись эти "черепа". |
You got to do what you got to do, but where we come from, a man takes care of his woman first. |
Ты делаешь то, что должен, но из тех мест откуда я родом, мужчина первым делом думает о женщине. |
It's a city in ohio, where my father is from - |
Это город в Огайо, откуда родом отец. |
So where does this love of how things work come from? |
Так откуда пришла такая любовь к интересу в функционировании механизмов? |
Doesn't it occur to you to wonder where he's got all this information from? |
Разве вам не интересно, откуда у него вся эта информация? |
Now where would you get an idea like that? |
И откуда у тебя такие мысли? |
So did your friend Yasmeen in the back of the van know where this bracelet came from? |
А твоя подружка Ясмин из микроавтобуса знает, откуда этот браслет? |
Well, it's a good thing we both remember where we came from. |
Что ж, хорошо, что мы оба помним, откуда мы пришли. |
Unless you tell me where you come from, whom we should call, and all that. |
Если ты не скажешь мне, откуда ты кому мы должны позвонить, и всё такое. |
It's all that I can do I don't know where it comes from. |
И я даже не знаю откуда у меня это. |
Above the muck that I have walked through here in Babylon, where we each of us have been exiled. |
Особенно после всей грязи, через которую я прошел здесь в Вавилоне, откуда каждый, каждый из нас был изгнан. |
If you knew what's best for you, you'll both go back from where you came. |
Для вас обоих будет лучше вернуться туда, откуда вы пришли. |