Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Where - Откуда"

Примеры: Where - Откуда
It's just interesting for me to see where you got your strong faith. Мне просто интересно, откуда у вас такая сильная вера
Then where did you know she had given her the phone number? Тогда откуда вы узнали, что она дала ей телефон врача?
Why would you... where are you getting this? С чего вы... откуда вы это взяли?
I know where you're coming from, C.K. Я знаю, откуда ты родом, Си Кей
Do you all have time machines where you come from? Там, откуда ты, у всех есть машины времени?
now stop praising this wangdu n tell us from where did u get rancho's address? Перестань нахваливать этого Вангду, и скажи - откуда ты взял адрес Ранчо?
And where the hell did you come from? И откуда ты, черт возьми, появился?
That voice, where do you draw if from? Что за голос, откуда это?
I think we would all be better off if people would go back to where they came from. Я думаю, всем было бы лучше, если бы люди вернулись туда, откуда они родом.
So where's he getting his money? Так откуда же он их брал?
The body Kensi and Deeks found at the location where the drone was launched was just ID'd as the owner of the building. Тело, которое нашли Дикс и Кензи в месте откуда запускался дрон, только что опознали как собственника здания.
OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, we'll need to charge a higher commission. В общем, так: это большая сумма, и мы не знаем, откуда эти деньги, поэтому комиссионные будут выше.
l don't care where you get it! Да мне плевать откуда оно льется!
And either they don't know or won't talk about where the skulls came from. И либо они не знают, либо не хотят говорить, откуда взялись эти "черепа".
You got to do what you got to do, but where we come from, a man takes care of his woman first. Ты делаешь то, что должен, но из тех мест откуда я родом, мужчина первым делом думает о женщине.
It's a city in ohio, where my father is from - Это город в Огайо, откуда родом отец.
So where does this love of how things work come from? Так откуда пришла такая любовь к интересу в функционировании механизмов?
Doesn't it occur to you to wonder where he's got all this information from? Разве вам не интересно, откуда у него вся эта информация?
Now where would you get an idea like that? И откуда у тебя такие мысли?
So did your friend Yasmeen in the back of the van know where this bracelet came from? А твоя подружка Ясмин из микроавтобуса знает, откуда этот браслет?
Well, it's a good thing we both remember where we came from. Что ж, хорошо, что мы оба помним, откуда мы пришли.
Unless you tell me where you come from, whom we should call, and all that. Если ты не скажешь мне, откуда ты кому мы должны позвонить, и всё такое.
It's all that I can do I don't know where it comes from. И я даже не знаю откуда у меня это.
Above the muck that I have walked through here in Babylon, where we each of us have been exiled. Особенно после всей грязи, через которую я прошел здесь в Вавилоне, откуда каждый, каждый из нас был изгнан.
If you knew what's best for you, you'll both go back from where you came. Для вас обоих будет лучше вернуться туда, откуда вы пришли.