He returned to Liverpool on 30 April 1885 and on 4 May made a formal start to his ride at Edge Hill church, where several hundred people watched him leave. |
30 апреля 1885 года Стивенс вернулся в Ливерпуль и 4 мая официально начал свой новый путь от церкви Edge Hill, откуда его провожали сотни зевак. |
Second, they need action by Security Council members, working in conjunction with moderate armed forces, to disrupt ISIL strongholds and stop the ISIL threat where it is rooted: in Syria. |
Во-вторых, им необходимы действия членов Совета Безопасности, предпринимаемые совместно с умеренными вооруженными силами для уничтожения опорных пунктов ИГИЛ и устранения угрозы, исходящей от ИГИЛ, там, откуда она проистекает: в Сирии. |
), you'll see by accessing the Internet on your mobile phone, and not the country where you are from. |
), которую Вы видите, заходя в интернет с мобильного телефона, а не ту страну, откуда Вы сами. |
In 2008 he returned to NTV, where he was fired on January 16, 2012, before the end of the contract. |
В июле 2008 года вернулся на НТВ, откуда был уволен 16 января 2012 года, до окончания действия контракта. |
I read that the gnostics believe when we are born we are forced to forget where we have come from in order to deal with the trauma of arriving in this life. |
Я читал, что гностики верят, что когда мы рождаемся, нам приходится забыть откуда мы пришли, чтобы справиться с травмой прибытия в этот мир. |
In March 2019 a further paper was published describing 103 new species from Sulawesi, where only one species (T. fulvicornis) had previously been recorded. |
В марте 2019 года были описаны ещё 103 новых вида с острова Сулавеси, откуда ранее был известен лишь один вид (T. fulvicornis). |
You know where that come from? |
Знаешь, откуда ты взял это? |
I'm not seeing any cows, so I don't know where it's come from. |
Я не вижу коров, так что не знаю, откуда оно. |
You're a winner, Woo. Text us where the call came from. |
Ты победитель, Ву. сообщи нам, откуда позвонили |
Okay, but where did she come from? |
Так, а она откуда появилась? |
I'm not wearing... where's that coming from? |
Я не имею ввиду... откуда это исходит? |
This prophecy of yours, Doctor... where did it come from? |
Это твое предсказание, Доктор... откуда оно? |
You and Emma deserve to know where you come from. It's just hard for me to understand why. |
Ты и Эмма заслуживаете знать откуда вы родом. я только не могу понять почему |
Can you tell me where it came from? |
Ты можешь сказать мне, откуда это? Спасибо. |
The money in the wall, Any idea where it came from? |
Деньги в стене, есть идеи откуда они здесь взялись? |
When did you forget where you came from? |
Когда ты успел забыть, откуда ты родом? |
No, I mean, where are you from? |
Нет, я имею ввиду, откуда ты? |
No, but it'll tell you where they came from, Or one theory at least. |
Нет, но это скажем нам откуда оно взялось, или теорию какую нибудь |
How did you even know where I was just now? |
Откуда ты узнала, что я здесь? |
How are we supposed to know where Robert Klein is? |
Откуда нам знать, где он. |
I am not really sure where the fear comes from. |
Я не вполне уверен относительно того, откуда берется страх |
And this young woman, where do you think she's from? |
А эта молодая женщина - она откуда, как думаете? |
And where do you think the chickens come from? |
И откуда по твоему берется курица для этого? |
Do you guys have like a manual where you get this stuff or something? |
У вас ребята, есть инструкция или что-то типо того, - ...откуда вы это берете? - Нет. |
I can't understand, where you get them from? |
Не понимаю: откуда вы их только берёте? |