Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
In many cases, this particular situation came under criticism of international as well as domestic human rights authorities and organizations. Во многих случаях именно это обстоятельство становится объектом критики со стороны как международных, так и отечественных правозащитных структур и организаций.
This includes microscopy, where feasible, as well as quality rapid diagnostic tests. Сюда входят микроскопия, когда это возможно, а также диагностические наборы для оперативного выявления малярии.
As is well known, it has completely refused to do that. Как известно, Израиль полностью отказался сделать это.
All these contribute directly and significantly to enhanced security, as well as to political, economic and social development. Все это прямо и косвенно способствует усилению безопасности, а также политического, экономического и социального развития.
It also implies providing United Nations peacekeeping operations with strong mandates, as well as the resources required to fulfil those mandates. Это предполагает также наделение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира более решительными мандатами, а также предоставление ресурсов, необходимых для выполнения этих мандатов.
This has helped develop consensus for environmental goals as well as the actions to achieve them. Это способствует достижению консенсуса в отношении экологических целей, а также мер по их осуществлению.
All these aspects bring necessary qualitative changes at the decision-making level as well as in the resource allocation process. Все это обусловило процесс необходимых качественных изменений в области принятия решений, а также распределения ресурсов.
That will ensure that operations are well conceived and administered right from the outset. Это поможет с самого начала обеспечить должное планирование операций и управление ими.
This, in turn, can lead to further drops in demand as well as falling tax revenue. Это, в свою очередь, может привести к дальнейшему сокращению спроса, а также снижению налоговых поступлений.
The project held seminars and conferences that focused on the phenomenon as well as the methods and approaches. В рамках проекта проводились семинары и конференции, на которых подробно рассматривалось это явление, а также методика и подходы для борьбы с ним.
As also mentioned above, this applies equally to local institutions and authorities as well as to national ones. Ранее также упоминалось, что это в равной мере распространяется как на местные учреждения и властные структуры, так и общенациональные органы.
Water is a source of life, but could well become a major source of conflict. Вода - это источник жизни, но она может стать и серьезным источником конфликтов.
Negotiation for peace is what we want with Lebanon and Syria as well. Переговоры о мире - это то, к чему мы стремимся в отношениях с Ливаном и Сирией.
This includes transparency in the financial, monetary and trading systems, as well as their coherence, governance and consistency. Это включает транспарентность в функционировании валютно-финансовой и торговой систем, их согласованность и целостность и их регулирование.
The study will contribute to a better understanding of offender behaviour, as well as policy development and possible law changes. Это исследование позволит глубже понять мотивы правонарушителей, разработать соответствующую политику и внести необходимые изменения в законодательство.
This includes increasing staff capacity to meet these new challenges, as well as better tools for human resource management. Это включает повышение потенциала сотрудников, что необходимо для решения этих новых проблем, а также более эффективные средства управления людскими ресурсами.
Where tourism is well managed and, particularly, where ecotourism is being developed, biodiversity benefits. Там, где осуществляется эффективное регулирование туризма и особенно развивается экотуризм, это идет на пользу биоразнообразию.
The Conference of the Parties may wish to consider other approaches as well, as it considers appropriate. Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть также иные подходы, если это будет сочтено ею целесообразным.
This includes compliance with arms embargoes imposed by the Security Council as well as regional embargoes. Это включает в себя соблюдение эмбарго на поставки вооружений как устанавливаемых Советом Безопасности, так и региональных.
We are grateful for that kind of support, and we hope that this encourages other Member States to help us as well. Мы благодарны за такую поддержку и надеемся, что это побудит другие государства-члены также оказывать нам помощь.
Some might now say, well, that happened a long time ago. Некоторые могли бы сейчас сказать, что это происходило давно.
That is a basic concern that has certain implications in terms of general treaty relations for the Philippines and perhaps for others as well. Это вызывает основную обеспокоенность, которая имеет определенные последствия, в том что касается общих взаимоотношений по договору, для Филиппин и, возможно, также для других.
This has obvious negative implications on their participation in the production process of commodities, as well as its trade. Это имеет очевидные негативные последствия для их участия в процессе товарного производства, а также в торговле сырьевыми товарами.
This would ensure that at any given time there would be new as well as old members serving together. Это позволило бы добиться того, чтобы в тот или иной конкретный период времени в бюро работали как новые, так и старые члены.
This has important implications for humanitarian agencies running refugee and IDP camps as well as for our peacekeeping operations. Это имеет важные последствия для гуманитарных учреждений, управляющих лагерями для беженцев и ВПЛ, а также для наших операций по поддержанию мира.