Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. К сожалению, это больше не работает так же хорошо, как раньше.
And I thought, well, this is the power of a city. И я подумал, что ж, это и есть сила города.
Look, you wouldn't know it from looking at her, but she's not a well woman. Послушайте, это не видно с первого взгляда, но с ней не все в порядке.
But I think with a little more hard work, by the time the school year's out, she'll have that mastered as well. Но я думаю, если немного постараться, к концу учебного года она освоит это с таким же успехом.
It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. Здесь не очень хорошо видно - это какой-то особенно высокий велосипед.
But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them. Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их.
I thought, well what the hell's that about? So I started to ask myself questions about it. Я подумал: «Черт побери, почему это так?» Я начал задавать себе об этом вопросы.
Yes, well, most likely, that is boring. Скорее всего, так, и это скучно.
And, well, it's all of you, so... Это все вы, так что...
"By the time you read this, I'll be well on my way to Seattle"to sort things out with my fiancé, Jacob. К тому времени, как вы прочтёте это, я уже буду ехать в Сиэтл, чтобы поговорить с женихом, Джейкобом.
Torque is well and good, but I need to know that you're for real. Крутящий момент это здорово, но я должна быть уверена, что ты сделаешь то, о чём говоришь.
But as you know all too well, sir that is the job. Но, как вы, сэр, отлично знаете, это моя работа.
If you're not well enough, Frida has to go. Если ты больна, Фрида сделает это.
Lisa, put the gun down or this will not end well for you. Лиза, брось пистолет, или хорошим это не кончится.
And my confession, well, I gave that after my Legal Aid lawyer convinced me it was the only way of avoiding a guaranteed life sentence. А мое признание, ну, я дал его, после того, как мой адвокат убедил меня, что это был единственный способ избежать гарантированного пожизненного приговора.
And you know, mademoiselle, I remember it well. И знаете, мадемуазель, как ни странно я помню это отлично
Great, well, it doesn't matter now anyway, 'cause I told Dave to go for it. Круто, но это уже всё равно неважно, потому что я сказал Дейву пригласить её.
Okay, well, first of all, this is a big deal to me. Ну во-первых, для меня это очень важно.
The thing I learned from watching Hoarders is that it does not usually end well for the cats. Единственное что я вынес из этой передачи, так это то, что для котов все обычно кончается плохо.
You might as well know, so that we can get this little melodrama over with. Теперь ты знаешь это, так что этой маленькой мелодраме пришёл конец.
Guy, you wanted a welcome ear in the SA's office, well, Alicia is it. Гай, вы хотели благодарного слушателя в прокуратуре, так вот это Алисия.
It has to end well and it has to end badly. Это могло закончиться хорошо, и это могло закончиться плохо.
Just so far away, it might as well be Idaho. Так далеко, это также мог быть и Айдахо.
There is always great satisfaction in anything that is done well. Я всегда получаю массу удовольствия от того что делаю это лучше всех
Now, look, I know we've had our differences, but I think when a person does something well, it ought to be recognized. Так вот, я знаю, у нас были разногласия, но я считаю, когда человек что-то делает хорошо, это стоит оценивать.