Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This will affect ongoing rehabilitation and construction works, as well as the operation and maintenance of installed generation facilities. Это повлияет на проведение работ по восстановлению и строительству, а также эксплуатацию и обслуживание установленных генерирующих мощностей.
The agreement was a new approach to strengthening the trading capacity of ACP countries, as well as their ability to attract foreign direct investment. Это соглашение знаменует новый подход к укреплению торгового потенциала стран АКТ и их возможностей по привлечению прямых иностранных инвестиций.
This would give a greater consistency between strategic and programme planning, as well as budget allocation. Это позволило бы обеспечить более высокую степень согласованности усилий, прилагаемых в областях стратегического и программного планирования и в сфере бюджетных ассигнований.
Such obligation would apply to the environment as well. Это обязательство распространяется также и на окружающую среду.
That is important work as well, and we are fully engaged. Это тоже очень важная работа, и мы активно в ней участвуем.
HIV/AIDS is, nonetheless, as Ambassador Holbrooke so well demonstrated in his remarks this morning, a very serious security challenge. Тем не менее, как прекрасно продемонстрировал в своем выступлении сегодня утром посол Холбрук, ВИЧ/СПИД - это очень серьезная проблема в плане безопасности.
This is true of official development assistance and investment, as well as of the response to indebtedness. Это касается официальной помощи в целях развития, инвестиций, а также мер по решению проблемы задолженности.
Despite this, implementation is, on the whole, proceeding well with the treaty's highly professional inspectorate. Но несмотря на это, процесс осуществления в целом продвигается вперед благодаря высоко профессиональным качествам инспекторов Договора.
This augurs well for the future. Это позволяет надеяться на успехи в будущем.
The Secretariat believed that that was the best approach, but had investigated others as well. По мнению Секретариата, это - самый лучший подход, однако он также рассмотрел другие варианты.
These groups continue to feel at risk and this does not augur well for continued forward movement. Этим группам все еще грозит опасность, и это не сулит ничего хорошего дальнейшему движению вперед.
Once this has been recognized, it may well encourage and foster collaboration between the two partners. Если этот факт получает признание, то это вполне может способствовать стимулированию и развитию сотрудничества между двумя партнерами.
This required an analysis of the work of the ITC Subsidiary Bodies, as well as the experience acquired by other international organizations. Это потребовало анализа работы вспомогательных органов КВТ, а также изучения опыта, накопленного другими международными организациями.
This applies to employed workers as well as to contract labour. Это касается как наемных рабочих, так и подрядчиков.
If a decision is taken concerning a different numbering system, this change would have to be included as well. Если будет принято решение о другой системе нумерации, то это изменение, видимо, должно быть также включено.
That includes the Security Council, as well as its coordinated efforts with the Economic and Social Council. Это включает и Совет Безопасности, а также его согласуемые с Экономическим и Социальным Советом усилия.
This will, as well, fully accord with the United Nations resolution 3390 B adopted on 18 November 1975. Это будет также полностью соответствовать резолюции 3390 B Организации Объединенных Наций, принятой 18 ноября 1975 года.
For some of the most advanced transition or developing economies it may well produce the intended effects. Для некоторых из наиболее передовых стран с переходной экономикой и для развивающихся стран это вполне может дать желаемый результат.
Bosnia and Herzegovina today is just another European country well on its way through the process of transition. Сегодня Босния и Герцеговина - это еще одна европейская страна, успешно продвигающаяся по пути преобразований.
This means that shaping a multi-ethnic force serves other purposes as well. Это означает, что придание полицейским силам многоэтнического характера служит и другим целям.
This is achieved by establishing a well coordinated programme, by providing consolidated information, and through fostering information exchange with other international organizations. Это достигается за счет разработки хорошо скоординированной программы на основе сводной информации и поощрения обмена информацией с другими международными организациями.
We concurred that globalization is an ongoing process that presents opportunities as well as risks and challenges. Мы согласились с тем, что глобализация - это не только риски и вызовы, но и новые возможности.
It is well established in the case of DMFAS and ASYCUDA. В случае ДМФАС и АСОТД это хорошо установленный факт.
These go well beyond the traditional technical excellence qualification associated with the position. Это в свою очередь может оказывать влияние на стратегическое и оперативное планирование в рамках всей организации.
In this regard as well, my Government believes that the recent proposal is on the right track. В той же связи наше правительство считает, что это недавнее предложение выдвинуто в надлежащем контексте.