He's not well's a good boy. |
В последнее время ему нездоровиться, но он хороший мальчик. |
They have common elements as well as their own particular focus. |
У них есть общие элементы, но при этом они имеют и свою собственную конкретную направленность. |
It presents opportunities, as well as risks and challenges. |
Она открывает новые возможности, но в то же время порождает опасности и проблемы. |
Change must be psychological as well as institutional. |
Преобразования должны носить не только психологический, но институциональный характер. |
Yes, well... well, there was no such thing as socks or smartphones and badgers until there suddenly were. |
Да, но... но не было и носков, смартфонов, барсуков, пока они однажды не появились. |
I like English, but I cannot speak well. |
Мне нравится английский, но я не очень хорошо на нём говорю. |
Regional growth is expected to accelerate moderately, but well below potential. |
Ожидается, что темпы экономического роста в регионе умеренно вырастут, но по-прежнему будут существенно ниже имеющихся в этом плане возможностей. |
Pretty old now, but doing well... |
Он уже довольно стар, но ещё вполне бодрый. |
Detective Rizzoli means well, but you cannot let her impatience influence your methodology. |
Методы, у детектива Риццоли хорошие, но ты не можешь позволить ее нетерпеливости влиять на твою методологию. |
This requires both major domestic efforts as well as increased international support. |
Для этого нужны не только большие усилия внутри стран, но и более широкая международная поддержка. |
The process throws up opportunities as well as challenges. |
Этот процесс не только открывает возможности, но и создает проблемы. |
Make each program do one thing well. |
Пусть каждая программа делает что-то одно, но хорошо. |
Very loyal, while ambitious to do well. |
Очень лояльный, но и амбициозный в стремлениях добиться хорошего результат. |
Senor, forgive me but sometimes, well... |
Сеньор, простите меня, но иногда, вы понимаете... |
Nice clothes, hair brushed but not well. |
Хорошо одета, причёсана, но не совсем в порядке. |
Clearly your family matters did not go well. |
Но, очевидно, у вас с вашей семьей отношения не сложились. |
Wildly irritating as well, but yes. |
Ну, ты дико меня раздражаешь, но да. |
The failures in Mostar involve political authorities as well as police. |
Неудачи в Мостаре касаются не только полиции, но и политических органов власти. |
Moreover, this manifestly is arms control as well as non-proliferation. |
Кроме того, тут явно речь идет не только о нераспространении, но и о контроле над вооружениями. |
It could well be much higher. |
Но могут потребоваться и гораздо более значительные средства. |
We need schools that educate girls as well as women. |
Нам нужны школы, в которых образование смогут получать не только девочки, но и женщины. |
Remittances modestly rebounded in 2010 but remained well below 2008 levels. |
В 2010 году произошло некоторое увеличение общего объема денежных переводов, но он все же оставался на уровне значительно ниже 2008 года. |
These schools will provide food as well as education. |
В этих школах дети будут обеспечиваться не только образованием, но и питанием. |
Its follow-up procedure was working well, but could be strengthened. |
Его процедура принятия последующих мер действует эффективно, но ее можно было бы еще больше укрепить. |
But, they changed because I did well. |
К сожалению, наши планы изменились, но это потому, что у меня все получилось. |