Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Now that's what I call well hung! Вот это я называю "хорошо подвешенный".
All I wanted was for my children to grow up well and be happy, happier than I was, certainly. Марк и Кэрол Всё, чего я хотела, это чтобы мои дети хорошо росли и были бы счастливы...
I'm starting to realise that letting you go... may well qualify as the biggest mistake I've ever made. Начинаю осознавать, что отпустить тебя - это было... можно сказать, самой большой в моей жизни ошибкой.
It's the monthly This country's a ticking time bomb, so we might as well all get shitfaced gala. Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество.
Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen. Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это.
You know as well as I do, Ana... anything's possible in Wonderland. Ты хорошо это знаешь, да, Анна... все возможно в Стране Чудес.
That's my sister, She is going to hoe as well. Это моя сестра, она тоже едет с нами работать...
I'm not exactly sure, but this does not bode well. Не знаю, но что-то мне всё это не нравится.
It just, well, makes him have to work harder to overcome the cards he got dealt. Это лишь... заставляет его больше трудиться, чтобы побить карту, которая ему выпала.
Mister, I'll spend 15 years in jail for my friends' crimes as well. Я думала, что ты хороший человек, и я все еще хочу в это верить.
But they might as well be pharmaceutical. Хотя, может, это пилюли!
But if this goes well, promise me that I'll never have to do this ever again. Но, если все пройдет удачно пожалуйста, пообещай, что мне не придется делать это снова.
Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from. Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел.
OK, well considering I've just taken two steps into the room, I'll make that 4ft. Хорошо, учитывая, что я сделала 2 шага в комнате, это 4 фута.
I'm so glad you're here, especially since it's been well documented that powers can lead to psychological volatility. Я так рада, что вы здесь. тем более, что это подтверждено документально, что способности влияют на физиологическую изменчивость.
With so many demons having rallied back to your side, well, it's only natural that they would look to their... Когда столько демонов вернулись на твою сторону, Ну, это нормально что они начинают возвращаться к своему... Королю.
All right, well, it's just like that minus the smoke. Хорошо, ну, это так же, только без дыма.
That's you and, well, this is me. Это ты ну, а это я.
I assume this doesn't bode well for Susan's rescue. Я полагаю, это не сулит ничего хорошего для спасения Сьюзан
Okay, well, that's a lot, but when you get a chance at a player like Callahan... Черт, может быть это и много, но когда ты получаешь шанс на игрока вроде Каллахена...
Okay, well, what-what's the alternative? Положим это так, а какая у нас альтернатива?
Sometimes I feel like I should've just left well enough alone. Иногда мне кажется, что надо было не лезть в это дело.
Rough cutting... this is for the keyboard well. Это сырьё также используется для клавиатуры.
I know you just want to be helpful, but, well, it's all such a mess. Знаю, что ты хочешь помочь, но все это так неприятно.
Yes, well, it's a special evening and I thought it best not to look like a monkey. Да, ведь это особенный вечер, и я не хотел бы выглядеть, как орангутанг.