| Now that's what I call well hung! | Вот это я называю "хорошо подвешенный". |
| All I wanted was for my children to grow up well and be happy, happier than I was, certainly. | Марк и Кэрол Всё, чего я хотела, это чтобы мои дети хорошо росли и были бы счастливы... |
| I'm starting to realise that letting you go... may well qualify as the biggest mistake I've ever made. | Начинаю осознавать, что отпустить тебя - это было... можно сказать, самой большой в моей жизни ошибкой. |
| It's the monthly This country's a ticking time bomb, so we might as well all get shitfaced gala. | Это ежемесячное "эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться" празднество. |
| Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen. | Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это. |
| You know as well as I do, Ana... anything's possible in Wonderland. | Ты хорошо это знаешь, да, Анна... все возможно в Стране Чудес. |
| That's my sister, She is going to hoe as well. | Это моя сестра, она тоже едет с нами работать... |
| I'm not exactly sure, but this does not bode well. | Не знаю, но что-то мне всё это не нравится. |
| It just, well, makes him have to work harder to overcome the cards he got dealt. | Это лишь... заставляет его больше трудиться, чтобы побить карту, которая ему выпала. |
| Mister, I'll spend 15 years in jail for my friends' crimes as well. | Я думала, что ты хороший человек, и я все еще хочу в это верить. |
| But they might as well be pharmaceutical. | Хотя, может, это пилюли! |
| But if this goes well, promise me that I'll never have to do this ever again. | Но, если все пройдет удачно пожалуйста, пообещай, что мне не придется делать это снова. |
| Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from. | Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел. |
| OK, well considering I've just taken two steps into the room, I'll make that 4ft. | Хорошо, учитывая, что я сделала 2 шага в комнате, это 4 фута. |
| I'm so glad you're here, especially since it's been well documented that powers can lead to psychological volatility. | Я так рада, что вы здесь. тем более, что это подтверждено документально, что способности влияют на физиологическую изменчивость. |
| With so many demons having rallied back to your side, well, it's only natural that they would look to their... | Когда столько демонов вернулись на твою сторону, Ну, это нормально что они начинают возвращаться к своему... Королю. |
| All right, well, it's just like that minus the smoke. | Хорошо, ну, это так же, только без дыма. |
| That's you and, well, this is me. | Это ты ну, а это я. |
| I assume this doesn't bode well for Susan's rescue. | Я полагаю, это не сулит ничего хорошего для спасения Сьюзан |
| Okay, well, that's a lot, but when you get a chance at a player like Callahan... | Черт, может быть это и много, но когда ты получаешь шанс на игрока вроде Каллахена... |
| Okay, well, what-what's the alternative? | Положим это так, а какая у нас альтернатива? |
| Sometimes I feel like I should've just left well enough alone. | Иногда мне кажется, что надо было не лезть в это дело. |
| Rough cutting... this is for the keyboard well. | Это сырьё также используется для клавиатуры. |
| I know you just want to be helpful, but, well, it's all such a mess. | Знаю, что ты хочешь помочь, но все это так неприятно. |
| Yes, well, it's a special evening and I thought it best not to look like a monkey. | Да, ведь это особенный вечер, и я не хотел бы выглядеть, как орангутанг. |