| Today, feeling well is not a whim but a vital necessity. | Сегодня хорошее самочувствие - это не прихоть, а жизненная необходимость. |
| Until now those have been people whom I know personally quite well. | Пока это были люди, которых я прекрасно знаю. |
| Its impossible not to notice, as well as high rise significantly different from the architectural ensemble of buildings and structures of the city. | Его невозможно не заметить, так как это многоэтажный дом существенно отличается от архитектурного ансамбля зданий и сооружений Львова. |
| This refers, sure, to the purely technical virtuosity as well - and it does impress. | Это касается, конечно, и чисто технической виртуозности - а она таки впечатляет. |
| Custom software development is first of all well coordinated work of professionals, from analysts to developers. | Разработка программного обеспечения (ПО) под заказ - это в первую очередь слаженная работа профессионалов своего дела: от аналитика до разработчика. |
| It appears that this observation can be true for music groups as well... | Оказывается, это наблюдение может быть справедливым и для музыкальных коллективов... |
| This would help in preparing for the UNGASS report as well as for in-country coordination. | Это помогло бы подготовить отчет по ССГАООН, а также обеспечить координацию работы внутри страны. |
| The results are growing administrations as well as ever-increasing efforts to acquire outside founding. | Все это приводит к разрастанию администраций, а также к неустанным усилиям по поиску финансирования извне. |
| It will be possible with producing serial engines and prospective products, as well as equipment maintenance. | Это станет возможным как за счет изготовления серийных двигателей и перспективных изделий, так и ремонта техники. |
| These are he people that are trying to repudiate the glorious victories of the 1990s now as well. | Это те люди, которые и ныне пытаются отречься от славных побед 90-ых. |
| It is a form of enactment of religious episodes from mythological stories as well as epics like Ramayana, Mahabharata and Bhagavata. | Это форма принятия религиозных эпизодов из мифологических историй, а также былин, таких как Рамаяна, Махабхарата и Бхагавата. |
| High definition means the state of being well filled with data. | Высокая определённость - это состояние наполненности данными. |
| It was well received by readers. | Это произведение было очень хорошо воспринято читателями. |
| But for those who accumulate contacts application trying to open this conversation will go well. | Но для тех, кто пытается накопить контакты открыть сеанс это заявление будет очень хорошо. |
| From the logistical point of view the location of our facility is extremely beneficial, both for our Clients as well as suppliers. | Для наших клиентов и поставщиков это идеальное местоположение с точки зрения хорошо развитой дорожной инфраструктуры региона. |
| Beautiful and well packaged, it is proof that doing a good job. | Красивая и хорошо упакованных, это доказательство того, что делаем хорошее дело. |
| This variation may reflect differences in speakers' abilities as well as in the methods used to elicit contrasts. | Это изменение может отражать различия в способностях носителей языка, и в методах, используемых для установления различий между фонемами. |
| This is the case on any previous round, as well. | Это правило также действительно для любого предыдущего раунда. |
| This allowed the band to tour in Finland and around Europe as well. | Это позволило группе совершить турне по Финляндии, а также по европейским странам. |
| The treatment represents the most well studied means of controlling body temperature. | Это лечение относится также к лучше всего изученным средствам управления температурой тела пациента. |
| When I say my life began with Ronnie, well, it's true. | Когда я говорю, что моя жизнь началась с Ронни - это правда. |
| The same also applies to the surrounding bulb fields as well, of course. | Это касается также, конечно, и цветочных полей, расположенных в окрестностях парка. |
| This is not well received as most of Inhuman society severely dislikes any outsiders. | Это не очень хорошо воспринимается, поскольку большинство в обществе Нелюдей категорически не любят каких-либо аутсайдеров. |
| This was a period of development for the town, which became a well known resort in the early 19th century. | Это было периодом развития для города, который стал известным курортом в начале 19-го столетия. |
| The palace, with the neoclassical Greek statues that surround it, is a monument to platonic romanticism as well as escapism. | Дворец с неоклассическими греческими статуями, окружающими его - это памятник как платоническому романтизму, так и эскапизму. |