Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Whether India does as well seems to me rather more doubtful. Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным.
According to episode 9, it is not a job that pays well. В девятой серии выясняется, что это плохо оплачиваемая работа.
I think she took it... rather well. Кажется, она перенесла это... хорошо.
You know that doesn't end well. Вы знаете, это не заканчится хорошо.
This is a remarkable outcome, given that the risks have been so well known and understood. Это поразительный исход, учитывая, что риски были хорошо известны и понятны.
Russia, we can be sure, would benefit as well. России, несомненно, это тоже принесло бы пользу.
All of this is well known, even if prominent opinion leaders, politicians, and philanthropists prefer to ignore it. Все это хорошо известно, даже если видные лидеры общественного мнения - политики и меценаты - предпочитают это игнорировать.
Unfettered markets do not operate well on their own - a conclusion reinforced by the current financial debacle. Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе - это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом.
His main interests were meteorology (also observations of the Northern Lights), as well as botany, especially orchid breeding. В это время его главным интересом были метеорология, наблюдение Северных сияний и ботаника (особенно разведение орхидей).
And not only do they learn it as well, but actually it's way more interesting. И не только они его хорошо учат, но это намного более интересно.
Now you might say, well, this is just natural. Вы можете сказать, ну, это естественно.
And if it is you, you are astonishingly well adapted. И если это вы, то у вас изумительная способность адаптироваться.
And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack. И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака.
This is well beyond organic agriculture, which is still a Cartesian system, more or less. Это сильно за пределами органического сельского хозяйства, которое всё-таки ещё Картезианская система, более или менее.
But maybe it's a bad thing as well. Так что может, это не так уж и хорошо.
Still, things were going well. Несмотря на это, всё шло хорошо.
There's a really good study that shows this really well. Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает.
By the way, these can be men as well. Это могли бы быть и мужчины.
So that was the ultimate reason to do well. И это - безусловно весомая причина играть хорошо.
All right, well, then it's between us. Хорошо. Тогда это между нами.
Being different is something the women of Lesbor in Zagreb, Croatia know all too well. Быть другими - это то, что женщины из группы Лесбор из Загреба в Хорватии знают очень хорошо.
And Archie Cochrane understood this as well as anybody. И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
There is imagination to spare here, as well as the occasional winning lyric. Воображение существует, а это лирическая победа».
Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется.
I know as well that this often seems like an overwhelming level of responsibility for people to assume. Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.