It won't end well, you all know that. |
Она не закончится хорошо, и вы все это знаете. |
I wanted, just once, to do it well. |
Я хотела бы хоть раз это сделать хорошо. |
Yes, and that still doesn't sit well. |
И это все еще не есть хорошо. |
What I can control is how it doesn't end well. |
Я могу только контролировать, как плохо это закончится. |
Cause when it comes to me, well, the kisses comes free but they never give all the heart. |
Когда это касается меня поцелуи бесплатны но они никогда не отдадут тебе сердце. |
Okay, well, he wore a Navy uniform. |
Это объясняет его принадлежность к Флоту. |
It worked out pretty well after all. |
Это сработала неплохо в конце концов. |
If it's sushi, then it will go well with soy sauce. |
Если это суши, то они будут хороши с соевым соусом. |
I can here you quite well, André... |
Я это хорошо понимаю, Андре. |
And it was a disaster for the Targaryens as well. |
Это было катастрофой и для самих Таргариенов. |
It was for 50 degrees, which is cold, but well above freezing. |
Показывала 10 градусов, Это холодно, но выше температуры замерзания. |
You know well that when a wolf mates, he mates for life. |
Ты ведь знаешь что если волк привязывается, то это на всю жизнь. |
All right, well, that's not enough to lean on her yet. |
Ладно, думаю, это не повод для обвинений. |
Okay, well, that would explain his hard core escape. |
Так, ну что же, это объясняет его дерзкий побег. |
Cal got sick, and, well, the boys thought that was hilarious. |
Кальвину стало плохо в самолете, ну и, мальчикам это показалось смешным. |
She keeps this up, I might as well be the town eunuch. |
Она продолжает это, я мог бы также быть городским евнухом. |
I don't think this will go well... |
Я не думаю, что это подойдет... |
I can't bloody well leave them here for someone else to find. |
Ни за что не оставлю это здесь, чтобы кто-то другой нашёл. |
Okay, well, defying me is one thing. |
Хорошо, бросать вызов мне это одно дело. |
In fact, it may well extend beyond their own species. |
На деле, это может распространяться не только на Пушистиков. |
He says it's easy because he knows you so well. |
Он говорит, это было не сложно, ведь он хорошо тебя знает. |
Thank you, Commander, I'm well aware of that. |
Спасибо, коммандер, я хорошо это понимаю. |
You might as well buried them with their driver's licenses in their hands. |
Это все равно, как похоронить их с водительскими правами в руках. |
Power is very should know that as well as anyone. |
Сила опьяняет - ты должен знать это не хуже других. |
It was Giselle then as well. |
Тогда это тоже была "Жизель". |