Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
But I also know you well enough to know that this will work. Но я также знаю, что вот это тебе поможет.
We gave it everything we could, and we did it well. Мы отдали все, что смогли, сделали это хорошо.
What it became... well, as they say, it didn't happen in a day. И чем он стал... как говорят, это происходит не за один день.
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
well, that's called bridging the demo gap, dear. Это называется "охватить все слои", дорогая
Who someone chooses to love, well, that's just free will. А кто кого любит... это просто старая добрая свобода воли.
If there's one thing my father taught me, it was well, to always knock before going into the pool house. Если и есть вещь, которой меня научил мой отец, так это ну, всегда стучать перед входом в бассейн.
"Very nice" is when you get a get well card from the butcher or TV repairman. "Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора.
It's... well, you know, you've been backstage. Это... ну, ты же знаешь, ты была за кулисами.
Okay, well, this is my mom Evelyn, and she doesn't look like such an Antichrist. Ну хорошо, ладно, это моя мама Эвелин. и она не так уж похожа на Антихриста.
That might work well on the mainland, but we're on an island with less than a million people. Может это и сработало бы на континенте, но мы на острове с населением менее одного миллиона человек.
All right, well, I haven't said a single word In this entire conversation, and I find that outrageous. Так, ладно, если я не сказал ни слова за всю беседу, то по-моему это оскорбительно.
Now if you're reaching your saturation level, well, that's a bigger conversation. Если ты считаешь, что с тебя хватит, ну, это совсем другой разговор.
Okay, well, it's not like you've never... Ну ладно, это ведь не так, что у тебя никогда...
Right, well - you're barred, all of you, till I find out who done it. Ладно, вы все в чёрном списке, пока я не узнаю, кто это сделал.
Okay, well, that is without question the stupidest thing I have ever heard in my entire life. Ну это несомненно самое тупое объяснение, что я слышал за всю свою жизнь.
That's all well and good, but it doesn't explain who you are or how you found us. Это все очень здорово, но это не объясняет того, кто Вы и как вы нас нашли.
He said his farm was already on the ropes and it wasn't doing well, and now this. Его ферма уже была в убытке и дела шли неважно, а теперь это.
When I was packing, well, I think these were best kept from the movers. Собирая вещи, я подумала, что это лучше приберечь.
This isn't for print, but you might as well know - we're getting married. Это не для печати, но тебе могу сказать - мы решили пожениться.
You must know me well enough to know I mean no mischief or disrespect. Вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я не желаю вреда, что это является уважением.
Might as well take advantage of it. Постарайся использовать это в своих интересах.
No, I... the war is an important story, as well. Нет... Война - это тоже важная история.
Chief, I couldn't say in front of Mrs. Edwards, but, well, it's not the only letter. Шеф, я не стал говорить при миссис Эдвардс, но это было не единственное письмо.
Hopefully, Lola will turn out as well as you did. Надеюсь, с возрастом у Лолы это пройдёт как и у тебя.