It was shocking for me as well. |
Для меня это тоже было неожиданностью. |
I already told him, he thinks you better go as well. |
Я уже говорил с Молейрой, он подумал, что вас это тоже касается. |
My biggest wish is that you all get along well with Jessica. |
Моё самое большое желание - это все вы, поладившие с Джессикой. |
"I trust that this letter finds you well." |
"Я верю, что это письмо застанет тебя здоровым." |
Rickie, it's as well you know this. |
Рикки, думаю, тебе стоит это знать. |
I think things happen because well, they're meant to happen. |
Я думаю, что-то происходит потому, что это должно произойти. |
He may as well have done it himself. |
Он все равно что сам это сделал. |
This is in case the interview doesn't go well. |
Это на случай, если собеседование пойдет не очень хорошо. |
No, Mr Garrow, it is not, as you well know. |
Нет, м-р Гэрроу, это нормально, как вам хорошо известно. |
It's just that it's so close to the spine and I haven't been well recently. |
Просто это настолько близко к позвоночнику и я не очень хорошо в последнее время. |
Okay, well, that'll help narrow our search for the construction crew. |
Хорошо, это поможет сузить поиск по бригаде рабочих. |
'Cause if this is what you consider winning, I might as well find myself another lawyer. |
Если это ты называешь победой, я лучше найду другого адвоката. |
This isn't going to end well... for either of you. |
Это не закончится хорошо... ни для кого из вас. |
Guiding her through the mourning process - well, that's more my job than yours. |
Направлять ее во время траура - это больше моя работа, чем ваша. |
We should celebrate that tonight as well as your birthday. |
Мы должны отметить это сегодня вместе с твоим днем рождения. |
You think your formula can make, well, this visible? |
Вы думаете, что ваша формула сможет сделать, ну, это видимым? |
This is not ending well for me. |
Для меня это хорошим не закончится. |
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training. |
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит... мой темперамент и подготовка. |
Which you've clearly done well Because I'm getting an award. |
И это тебе полностью удалось, потому что я получаю награду. |
Wait, that means you don't hit well with him. |
Погоди, это значит, что у вас не очень хорошие отношения. |
Yes, I recall quite well, General. |
Я это прекрасно помню, генерал. |
The screamer attacked Mr. Sobek and did, well, that. |
Он напал на мистера Собека и сделал вот это. |
I can bloody well afford them. |
Они мне еще как по карману, просто это обдираловка. |
And maybe it's going well because it's a secret. |
И, может, все хорошо именно потому, что это секрет. |
He's alive and well, and working for his brother as... get this... a consultant. |
Он жив-здоров и работает на своего брата в качестве... где же это... консультанта. |