| It was shocking for me as well. | Для меня это тоже было неожиданностью. |
| I already told him, he thinks you better go as well. | Я уже говорил с Молейрой, он подумал, что вас это тоже касается. |
| My biggest wish is that you all get along well with Jessica. | Моё самое большое желание - это все вы, поладившие с Джессикой. |
| "I trust that this letter finds you well." | "Я верю, что это письмо застанет тебя здоровым." |
| Rickie, it's as well you know this. | Рикки, думаю, тебе стоит это знать. |
| I think things happen because well, they're meant to happen. | Я думаю, что-то происходит потому, что это должно произойти. |
| He may as well have done it himself. | Он все равно что сам это сделал. |
| This is in case the interview doesn't go well. | Это на случай, если собеседование пойдет не очень хорошо. |
| No, Mr Garrow, it is not, as you well know. | Нет, м-р Гэрроу, это нормально, как вам хорошо известно. |
| It's just that it's so close to the spine and I haven't been well recently. | Просто это настолько близко к позвоночнику и я не очень хорошо в последнее время. |
| Okay, well, that'll help narrow our search for the construction crew. | Хорошо, это поможет сузить поиск по бригаде рабочих. |
| 'Cause if this is what you consider winning, I might as well find myself another lawyer. | Если это ты называешь победой, я лучше найду другого адвоката. |
| This isn't going to end well... for either of you. | Это не закончится хорошо... ни для кого из вас. |
| Guiding her through the mourning process - well, that's more my job than yours. | Направлять ее во время траура - это больше моя работа, чем ваша. |
| We should celebrate that tonight as well as your birthday. | Мы должны отметить это сегодня вместе с твоим днем рождения. |
| You think your formula can make, well, this visible? | Вы думаете, что ваша формула сможет сделать, ну, это видимым? |
| This is not ending well for me. | Для меня это хорошим не закончится. |
| An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training. | Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит... мой темперамент и подготовка. |
| Which you've clearly done well Because I'm getting an award. | И это тебе полностью удалось, потому что я получаю награду. |
| Wait, that means you don't hit well with him. | Погоди, это значит, что у вас не очень хорошие отношения. |
| Yes, I recall quite well, General. | Я это прекрасно помню, генерал. |
| The screamer attacked Mr. Sobek and did, well, that. | Он напал на мистера Собека и сделал вот это. |
| I can bloody well afford them. | Они мне еще как по карману, просто это обдираловка. |
| And maybe it's going well because it's a secret. | И, может, все хорошо именно потому, что это секрет. |
| He's alive and well, and working for his brother as... get this... a consultant. | Он жив-здоров и работает на своего брата в качестве... где же это... консультанта. |