If the children don't sing, well it will be a reflection on Austria. |
Если дети не будут петь, это отразится на Австрии. |
It is partially your fault, so just accept some of the responsibility as well as my apology. |
Частично это твоя вина, так что просто прими часть ответственности, а также мои извинения. |
So in Scottsdale all the car washes use recycled water because, well, it's the desert. |
Так в Скоттсдейле все автомойки используют переработанную воду потому что, ну, в общем, это - пустыня. |
Yes, well, I do, every night. |
Да, ну, я делаю это каждую ночь. |
Yes, well, that was... unfortunate. |
Да, ну это было... некстати конечно. |
That's all right, you do other things well. |
Это не страшно, ты другие вещи очень даже умеешь. |
That's my destination as well. |
Это как раз пункт моего назначения. |
That's not going down well. |
Э... это не лучшая идея. |
She has done brilliant well with me. |
Со мной ей это удаётся блестяще. |
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. |
Не, ну это просто себя и два других господ в минуту. |
If you don't think this is fair, well, you can appeal to the school board. |
Если ты не считаешь, что это честно, Вы можете апеллировать в школьный совет. |
But you know this all too well. |
Но вы и так все это хорошо знаете. |
So if it's true, you might as well tell me. |
Если это правда, вы могли бы тоже рассказать мне. |
All right, well, it's a lot more fun when it's on purpose. |
Хорошо. Это гораздо веселее, когда делаешь это намеренно. |
I believe strongly in monogamy, which your client knew full well. |
Для меня очень важна моногамия, и вашему клиенту это было хорошо известно. |
Okay, well, it looks empty. |
Ладно, хорошо, это выглядит бессмысленным. |
Perhaps it's just as well he never lived to find that out. |
Возможно это просто, а он никогда не жил, чтобы выяснить это. |
Water is always in such a hurry, perhaps that is just as well. |
Вода всегда так спешит. Может, это и лучше. |
Okay, well, I think Dad thought you might prefer to do it... |
Думаю, отец посчитал, что ты предпочел бы сделать это... |
It's nice to know that I have great friends here as well as a true brother. |
Это очень приятно знать что здесь у меня отличные друзья и настоящий брат. |
And now I'm involved as well. |
Теперь и я оказался втянут в это. |
This would not bode well for Davina. |
Для Давины это не сулит ничего хорошего. |
Might as well nip it in the bud. |
Возможно также пресечь это в зародыше. |
That'll do extremely well, child. |
Это было замечательно, дитя мое. |
And, well, it's probably time for me to move out anyway. |
И, возможно, это подходящее время для меня переехать куда-нибудь. |